FFI e II remake x GBA - Pag 2
  • In diretta da GamesVillage.it
    • News
    • -
    • In Evidenza
    • -
    • Recensioni
    • -
    • RetroGaming
    • -
    • Anteprime
    • -
    • Video
    • -
    • Cinema

Pag 2 di 3 PrimoPrimo 123 UltimoUltimo
Visualizzazione risultati da 16 a 30 di 34

Discussione: FFI e II remake x GBA

Cambio titolo
  1. #16
    Traduttore L'avatar di Sephiroth
    Registrato il
    10-02
    Località
    Modena
    Messaggi
    11.533
    Kakashi

    Vero, Dazel è Tetra nella ver. Americana.
    La situazione non è tanto semplice...
    Non sapendo nulla di jappo, posso solo fare supposizioni.
    Da qualche parte lessi che Tetra in giapponese era un gioco di parole che assomiglia a Zelda.
    La traduttrice italiana (ch'è anche quella di FF9) ha voluto modificare questo gioco di parole (che in italiano perde tutto) inventandosene un altro (ch'è in realtà una semplice inversione delle due sillabe componenti la parola Zelda).
    Ho visto poi una lista di nomi, una cosa assurda, tutto diversissimo tra le varie versioni.
    A volte è diverso nella inglese, a volte nell'italiana, a volte non c'entrano nulla tutt'e due.
    Non so se ci sia qualche motivo nei cambiamenti (ripeto: non conosco il giapponese), bisognerebbe chiederlo alla traduttrice.
    A parte questo, la qualità del testo è elevatissima.
    Sephiroth 1311
    ****************
    membro di SadNES cITy
    I gruppo italiano di traduzione ROM
    http://www.sadnescity.it
    ****************
    "Vi scongiuro fratelli, rimanete fedeli alla terra e non credete a quelli che vi parlano di sovraterrene speranze, essi sono dispregiatori della vita, sono avvelenati, che siano maledetti!" Friedrich Nietzsche

  2. #17
    Aaah, stop your dreamin' L'avatar di AuronOmega
    Registrato il
    10-02
    Località
    Parma
    Messaggi
    18.433
    Wow, un dungeon in più e traduzione in ita?:9




    Now! This is it! Now is the time to choose! Die and be free of pain or live and fight your sorrow! Now is the time to shape your stories! Your fate is in your hands!

    I'm just a musical prostitute, my dear!

  3. #18
    Utente
    Registrato il
    12-02
    Messaggi
    5.081
    Sephiroth

    La situazione non è tanto semplice...
    Non sapendo nulla di jappo, posso solo fare supposizioni.
    Da qualche parte lessi che Tetra in giapponese era un gioco di parole che assomiglia a Zelda.
    La traduttrice italiana (ch'è anche quella di FF9) ha voluto modificare questo gioco di parole (che in italiano perde tutto) inventandosene un altro (ch'è in realtà una semplice inversione delle due sillabe componenti la parola Zelda).
    Ho visto poi una lista di nomi, una cosa assurda, tutto diversissimo tra le varie versioni.
    A volte è diverso nella inglese, a volte nell'italiana, a volte non c'entrano nulla tutt'e due.
    Non so se ci sia qualche motivo nei cambiamenti (ripeto: non conosco il giapponese), bisognerebbe chiederlo alla traduttrice.
    A parte questo, la qualità del testo è elevatissima.

    LOL mitici i Francesi

    Cmq grazie

  4. #19
    Traduttore L'avatar di Sephiroth
    Registrato il
    10-02
    Località
    Modena
    Messaggi
    11.533
    Hanamichi 85

    LOL mitici i Francesi

    Cmq grazie
    Cosa ti aspetti da chi è in grado di riciclare la base della nostra sigla di Lupin III per Holly e Benji (alias Olivier et Tom)?
    Sephiroth 1311
    ****************
    membro di SadNES cITy
    I gruppo italiano di traduzione ROM
    http://www.sadnescity.it
    ****************
    "Vi scongiuro fratelli, rimanete fedeli alla terra e non credete a quelli che vi parlano di sovraterrene speranze, essi sono dispregiatori della vita, sono avvelenati, che siano maledetti!" Friedrich Nietzsche

  5. #20
    ♪CurseDPoweR♪ L'avatar di Vinsmile
    Registrato il
    01-04
    Località
    Netsphere
    Messaggi
    697
    Vegeth Ssj

    La notizia la si può trovare anche in qualche sito italiano (senza usare il traduttore).

    Cmq come ho già scritto nella sezione GBA… che fine ha fatto FFIII?
    Quoto, che fine ha fatto FFIII[L'unico k mi manca ].

  6. #21
    Bannato L'avatar di Lord Narva
    Registrato il
    08-03
    Località
    Outer Heaven
    Messaggi
    3.701
    Sephiroth

    Lo tradurremo in latino.

    Scherzi a parte, di solito quando è Nintendo Italia a tradurre le traduzioni sono sempre ottime.
    Quoto. Le traduzioni di Nintendo sono impeccabili.

  7. #22
    Yuka Ayase, da grande L'avatar di The Chrono Cross
    Registrato il
    12-03
    Messaggi
    7.731
    Lord Narva

    Quoto. Le traduzioni di Nintendo sono impeccabili.
    Peccato che per i FF ci pensi direttamente la Square... e considerando i traduttori osceni a cui consegnano tutti i testi da tradurre...

    Ci beccheremo il solito schifo alla Woolsey...
    <-Adotta anche tu un cipollotto
    IT'S LIKE I'M REALLY JAPANEEEEESE!

  8. #23
    Utente L'avatar di alex89
    Registrato il
    02-03
    Località
    Twilight Hall
    Messaggi
    9.155
    Kakashi

    Vero, Dazel è Tetra nella ver. Americana.
    già che vaccata
    dai,ma si capiva al volo che DA-zel....vabbè va magari ancora nn l' hanno finito...

  9. #24
    Utente L'avatar di alex89
    Registrato il
    02-03
    Località
    Twilight Hall
    Messaggi
    9.155
    AuronOmega

    Wow, un dungeon in più e traduzione in ita?:9
    se è così....

  10. #25
    Lv. 99 Black Mage! L'avatar di Exec
    Registrato il
    11-02
    Messaggi
    945
    Sephiroth

    La traduttrice italiana (ch'è anche quella di FF9)
    Questa mi è nuova!
    I miei dispetti!

  11. #26
    Utente L'avatar di alex89
    Registrato il
    02-03
    Località
    Twilight Hall
    Messaggi
    9.155
    Exec

    Questa mi è nuova!
    I miei dispetti!
    ma chi sei,lo scorfanodi zelda

  12. #27
    Rock 'N' Roll Robot L'avatar di il_MAZZO
    Registrato il
    09-03
    Località
    Tra Bergamo e Milano
    Messaggi
    8.207
    Vegeth Ssj

    Sì, infatti nel nuovo dungeon (di FFI credo) saranno presenti dei boss presi dagli altri FF.

    p.s. curiosità: se questa versione sarà in italiano voi cosa farete?
    Visto che ho il GBA li comprerò di sicuro!

  13. #28
    Metroid Fanboid L'avatar di true Gek
    Registrato il
    02-04
    Località
    Padova - Periferia
    Messaggi
    30.532
    Fantastico...se saranno in italiano li comprerò...anche perchè i FFI E FFII che ho visto io erano ancora per nes(ROM naturalmente...)

  14. #29
    Traduttore L'avatar di Sephiroth
    Registrato il
    10-02
    Località
    Modena
    Messaggi
    11.533
    Hanamichi 85

    LOL mitici i Francesi

    I Francesi colpiscono anche in AlttP!
    Oggi lo provo in francese e...l'Ocarina diventa magicamente Flauto (!) e Ganon improvvisamente diventa garbato...pensate che dà del Voi a Link!
    Sephiroth 1311
    ****************
    membro di SadNES cITy
    I gruppo italiano di traduzione ROM
    http://www.sadnescity.it
    ****************
    "Vi scongiuro fratelli, rimanete fedeli alla terra e non credete a quelli che vi parlano di sovraterrene speranze, essi sono dispregiatori della vita, sono avvelenati, che siano maledetti!" Friedrich Nietzsche

  15. #30
    Sydney
    Ospite
    Ma non dovevano uscire solo in giappone?

Pag 2 di 3 PrimoPrimo 123 UltimoUltimo

Regole di Scrittura

  • Tu non puoi inviare nuove discussioni
  • Tu non puoi inviare risposte
  • Tu non puoi inviare allegati
  • Tu non puoi modificare i tuoi messaggi
  •