Cari amanti del retrogaming il thread ufficiale dell'ennesima bellissima avventura grafica che GMC ci regala grazie GMC. Parliamo qui di questo gioco.
Cari amanti del retrogaming il thread ufficiale dell'ennesima bellissima avventura grafica che GMC ci regala grazie GMC. Parliamo qui di questo gioco.
[move]http://guitarzone.altervista.org/[/move]
!Supportaci! Clicca Sul Banner Dei Top100 !Supportaci!
NN l'ho ancora provata,mi dici se è in italiano?
la trama?
And i've never asked for the truth, but you owe that to me
Dove l'hanno messa???
io l'ho trovata sul dvd ma si può tradurre in italiano?Wardevil
Dove l'hanno messa???
Ah...no,io questa volta ho comprato la versione CD,visto che il gioco non mi piaceva(SoF) e quindi non mi andava di spnedere tanto...spero che mettano anche la versione SENZA NIENTE...
Purtroppo è in inglese e poi si dovrebbe trovare anke nel cd
[move]http://guitarzone.altervista.org/[/move]
!Supportaci! Clicca Sul Banner Dei Top100 !Supportaci!
Insomma, esiste la possibilità di tradurre il gioco in italiano senza incappare in discorsi "poco legali" tipo abandonware/freeware?
Athlon xp 2400 - MoBo ECS K7S5A - ASUS FX 5900 128MB - Sound Blaster Audigy - 512 Mb ddr - HD Maxtor 40Gb O/S WIn 2000 Prof. & Quantum 10 Gb O/S Win 98se
strano,Beneath a Steel Sky si poteva tradurre
And i've never asked for the truth, but you owe that to me
Fra l'altro... se si potesse tradurre (cosa che non so)... la traduzione la feci io tanti, tanti anni fa...
ke MITOgorman
Fra l'altro... se si potesse tradurre (cosa che non so)... la traduzione la feci io tanti, tanti anni fa...
quando l'hai fatta?
per quale rivista?
And i've never asked for the truth, but you owe that to me
Per nessuna rivista, realizzai la traduzione per conto della software-house che pubblicava il gioco... sto parlando del 94 o 95...
è vero, l'ho letto in una lettera su gmc!gorman
Per nessuna rivista, realizzai la traduzione per conto della software-house che pubblicava il gioco... sto parlando del 94 o 95...
ma Beneath A Steel Sky era in italiano,sicuro ke nn c'è maniera per tradurlo...
...peccato,dovrò abbandonare la mia voglia di avventura
ma regalerete altri punta e clicca?
And i've never asked for the truth, but you owe that to me
che tempi...mi ricordo della lettera a nemesis che diceva qualcosa riguardo a questo...gorman
Per nessuna rivista, realizzai la traduzione per conto della software-house che pubblicava il gioco... sto parlando del 94 o 95...
me lo ricordo anchio!Thorin
che tempi...mi ricordo della lettera a nemesis che diceva qualcosa riguardo a questo...
E bravo il nostro CONTE!