• In diretta da GamesVillage.it
    • News
    • -
    • In Evidenza
    • -
    • Recensioni
    • -
    • RetroGaming
    • -
    • Anteprime
    • -
    • Video
    • -
    • Cinema

Visualizzazione risultati da 1 a 14 di 14

Discussione: Final Fantasy 6, completata la ritraduzione dal giapponese all'inglese

Cambio titolo
  1. #1
    Traduttore L'avatar di Sephiroth
    Registrato il
    10-02
    Località
    Messina
    Messaggi
    11.536

    Final Fantasy 6, completata la ritraduzione dal giapponese all'inglese

    Come potete leggere su Clomax Dominion, gli RpgOne, notissimo gruppo inglese di traduttori dal giapponese, hanno completato dopo tanto tempo la loro ritraduzione di Final Fantasy 6 SNES.
    Stavolta anche ai comuni mortali anglofoni non parlanti il nipponico sarà accessibile il vero FF6, non l'obrobrio di Woosley.
    Enjoy it.

    Link diretto alla pagina dove scaricare la patch.
    Sephiroth 1311
    ****************
    membro di SadNES cITy
    I gruppo italiano di traduzione ROM
    http://www.sadnescity.it
    ****************
    "Vi scongiuro fratelli, rimanete fedeli alla terra e non credete a quelli che vi parlano di sovraterrene speranze, essi sono dispregiatori della vita, sono avvelenati, che siano maledetti!" Friedrich Nietzsche

  2. #2
    Traduttore L'avatar di Sephiroth
    Registrato il
    10-02
    Località
    Messina
    Messaggi
    11.536
    Mhhh...mi accorgo solo ora che il messaggio forse andrebbe spostato nella sezione FF.
    L'ho scritto ieri notte tardi, e sul momento ho pensato di metterlo qui perché il gioco è SNES e perché si tratta di una patch di traduzione...
    Lascio la scelta ai mod, se vogliano lasciarlo qui o spostarlo nella sezione FF.
    Sephiroth 1311
    ****************
    membro di SadNES cITy
    I gruppo italiano di traduzione ROM
    http://www.sadnescity.it
    ****************
    "Vi scongiuro fratelli, rimanete fedeli alla terra e non credete a quelli che vi parlano di sovraterrene speranze, essi sono dispregiatori della vita, sono avvelenati, che siano maledetti!" Friedrich Nietzsche

  3. #3
    Sydney
    Ospite
    Appena finisco FFVII e Vagrant Story ricomincio FFVI con questa patch.
    Cmq per me Woosley è un mito (non scherzo 8| )

  4. #4
    Hail to the Prophet L'avatar di Asriel
    Registrato il
    11-03
    Località
    Roma
    Messaggi
    34.913
    ma la patch ita va bene o anche quella è sballata?

  5. #5
    Traduttore L'avatar di Sephiroth
    Registrato il
    10-02
    Località
    Messina
    Messaggi
    11.536
    Citazione Asriel
    ma la patch ita va bene o anche quella è sballata?
    Se intendi come qualità del testo...mi spiace dirtelo, ma è una traduzione dalla pessima versione usa.
    Se la paragoni alla traduzione americana è ottima, ma nessuna versione eguaglia la giapponese.
    Almeno finché Gemini non completerà la sua ritraduzione dal giapponese di FF6 PSX (però non preoccupatevi, la patch sarà da applicare alla versione pal del gioco).
    Sephiroth 1311
    ****************
    membro di SadNES cITy
    I gruppo italiano di traduzione ROM
    http://www.sadnescity.it
    ****************
    "Vi scongiuro fratelli, rimanete fedeli alla terra e non credete a quelli che vi parlano di sovraterrene speranze, essi sono dispregiatori della vita, sono avvelenati, che siano maledetti!" Friedrich Nietzsche

  6. #6
    Bannato L'avatar di Fei
    Registrato il
    10-02
    Località
    Palanthas, High Sorcery
    Messaggi
    19.208
    Grande Saffo .

  7. #7
    Utente
    Registrato il
    12-02
    Messaggi
    5.081
    Scarico in caso mi venga voglia di giocare a FF6...

  8. #8
    Aaah, stop your dreamin' L'avatar di AuronOmega
    Registrato il
    10-02
    Località
    Parma
    Messaggi
    18.435
    Non ho capito...ma è per la versione su emulatore o per la versione PSX?

    Edit: ah no, ho capito, è per SNES, vero? Avevo letto male.




    Now! This is it! Now is the time to choose! Die and be free of pain or live and fight your sorrow! Now is the time to shape your stories! Your fate is in your hands!

    I'm just a musical prostitute, my dear!

  9. #9
    Sydney
    Ospite
    Citazione AuronOmega
    Non ho capito...ma è per la versione su emulatore o per la versione PSX?

    Edit: ah no, ho capito, è per SNES, vero? Avevo letto male.
    E' per la versione SNES, quindi emulatore.

  10. #10
    Humanoid Typhoon L'avatar di _Vash The Stampede_
    Registrato il
    04-04
    Località
    Fifth Moon
    Messaggi
    1.965
    Citazione Sephiroth
    Come potete leggere su Clomax Dominion, gli RpgOne, notissimo gruppo inglese di traduttori dal giapponese, hanno completato dopo tanto tempo la loro ritraduzione di Final Fantasy 6 SNES.
    Stavolta anche ai comuni mortali anglofoni non parlanti il nipponico sarà accessibile il vero FF6, non l'obrobrio di Woosley.
    Enjoy it.

    Link diretto alla pagina dove scaricare la patch.

    Perdona l'ignoranza ma... FF6 non è già anche patchato in ita? Bohhh
    XD
    WebDeveloper in cerca d'ispirazione

    SSBBrawl Friend Code: 3222-5375-9894

  11. #11
    Aaah, stop your dreamin' L'avatar di AuronOmega
    Registrato il
    10-02
    Località
    Parma
    Messaggi
    18.435
    Citazione _Vash The Stampede_
    Perdona l'ignoranza ma... FF6 non è già anche patchato in ita? Bohhh
    XD
    Come ha detto Sephiroth, c'è anche una versione ita, ma si attiene a quella americana, cioè piuttosto scadente e poco fedele a quella giapponese. Questa patch traduce il gioco in inglese, ma in un inglese fedele alla versione originale giapponese... purtroppo non trovo la versione giapponese del gioco, dovrò aspettare la futura traduzione di Gemini in italiano, fedele alla verisone giapponese, da applicare al gioco PSX (se non sbaglio). Forse ti ho messo solo più in confusione...




    Now! This is it! Now is the time to choose! Die and be free of pain or live and fight your sorrow! Now is the time to shape your stories! Your fate is in your hands!

    I'm just a musical prostitute, my dear!

  12. #12
    Humanoid Typhoon L'avatar di _Vash The Stampede_
    Registrato il
    04-04
    Località
    Fifth Moon
    Messaggi
    1.965
    Citazione AuronOmega
    Come ha detto Sephiroth, c'è anche una versione ita, ma si attiene a quella americana, cioè piuttosto scadente e poco fedele a quella giapponese. Questa patch traduce il gioco in inglese, ma in un inglese fedele alla versione originale giapponese... purtroppo non trovo la versione giapponese del gioco, dovrò aspettare la futura traduzione di Gemini in italiano, fedele alla verisone giapponese, da applicare al gioco PSX (se non sbaglio). Forse ti ho messo solo più in confusione...

    HHo capito
    WebDeveloper in cerca d'ispirazione

    SSBBrawl Friend Code: 3222-5375-9894

  13. #13
    Traduttore L'avatar di Sephiroth
    Registrato il
    10-02
    Località
    Messina
    Messaggi
    11.536
    Citazione AuronOmega
    Come ha detto Sephiroth, c'è anche una versione ita, ma si attiene a quella americana, cioè piuttosto scadente e poco fedele a quella giapponese. Questa patch traduce il gioco in inglese, ma in un inglese fedele alla versione originale giapponese... purtroppo non trovo la versione giapponese del gioco, dovrò aspettare la futura traduzione di Gemini in italiano, fedele alla verisone giapponese, da applicare al gioco PSX (se non sbaglio). Forse ti ho messo solo più in confusione...
    Sì, è Gemini che si sta occupando di ritradurre dal giapponese FF6 PAL PSX (a eno che poi non voglia convertire la traduzione per SNES, ma non è molto probabile).
    Lui però sta traducendo in italiano.
    Sephiroth 1311
    ****************
    membro di SadNES cITy
    I gruppo italiano di traduzione ROM
    http://www.sadnescity.it
    ****************
    "Vi scongiuro fratelli, rimanete fedeli alla terra e non credete a quelli che vi parlano di sovraterrene speranze, essi sono dispregiatori della vita, sono avvelenati, che siano maledetti!" Friedrich Nietzsche

  14. #14
    Aaah, stop your dreamin' L'avatar di AuronOmega
    Registrato il
    10-02
    Località
    Parma
    Messaggi
    18.435
    Citazione Sephiroth
    Sì, è Gemini che si sta occupando di ritradurre dal giapponese FF6 PAL PSX (a eno che poi non voglia convertire la traduzione per SNES, ma non è molto probabile).
    Lui però sta traducendo in italiano.
    A proposito, grazie per l'aiuto nell'MP, la patch funziona benissimo.




    Now! This is it! Now is the time to choose! Die and be free of pain or live and fight your sorrow! Now is the time to shape your stories! Your fate is in your hands!

    I'm just a musical prostitute, my dear!

Regole di Scrittura

  • Tu non puoi inviare nuove discussioni
  • Tu non puoi inviare risposte
  • Tu non puoi inviare allegati
  • Tu non puoi modificare i tuoi messaggi
  •