Ci avete fatto caso alla locandina di Troy?
Sotto c'è scritto PER ONORE,traducete Troy,cosa leggete?
Ci avete fatto caso alla locandina di Troy?
Sotto c'è scritto PER ONORE,traducete Troy,cosa leggete?
***** per onore... ...queste battute non le fanno nemmeno i bambini piccoli...
Gia, visto e considerato che in inglese troy significa semplicemente, ehm, troyMaster Dranzer
Che vuoi, poi dicono che gli italiani si fanno riconoscere ovunque.
aka ConiglioFrank
In this world, a man himself, it's
nothing...
UHAUHAUHAUHAUHUAHUAHUAHUAHUAHUAHUAHUAHUAH XD lol Lyd auhauhuahauhauhauhuahuahauh e xkè?? una volta, auhuahauhauhuaha, non ci posso pensare, su un sito internet cercavo i programmi in TV, e in uno, l avranno fatto apposta, anzichè scriverci ' la carica dei 101' hanno scritto ' la caricano in 101' e a quel punto auhauhauhauhauhuaahuahuahuha :rotfl a non finire, a troye
Era solo una cosa che volevo far notare,magari volutamente l'hanno fatto così,cmq è curioso.Master Dranzer
Avrebbe fatto ridere se avessero tradotto la locandina...allora sarebbe stato divertente vedere le reazioni della gente...ma una battuta così non è straordinaria 8|
La sapete l'ultima? Sul set di Troy, Brad Pitt si è infortunato mentre provava un combattimento uno contro uno contro un guerriero troiano gigante, interpretato dall'ex wrestler della WWE Nathan Jones
shanio
Sicuro che era la carica dei 101?
forse era la caricavano in 102 il ritorno dei 102
[move]http://guitarzone.altervista.org/[/move]
!Supportaci! Clicca Sul Banner Dei Top100 !Supportaci!
Il linguaggio è poco ortodosso, ma credo che sia così, anche se non sapevo che anche Bloom fosse stato infortunato da Nathan Jones
Ma perchè, avete visto la COPERTINA DI HOT DOG?
"Figli di Troy"