Patch Ita Final Fantasy VI PS1
  • In diretta da GamesVillage.it
    • News
    • -
    • In Evidenza
    • -
    • Recensioni
    • -
    • RetroGaming
    • -
    • Anteprime
    • -
    • Video
    • -
    • Cinema

Pag 1 di 3 123 UltimoUltimo
Visualizzazione risultati da 1 a 15 di 36

Discussione: Patch Ita Final Fantasy VI PS1

Cambio titolo
  1. #1
    You win...perfect! L'avatar di Conrad
    Registrato il
    10-02
    Messaggi
    873

    Patch Ita Final Fantasy VI PS1

    Sapete se esiste una patch completa per FFVI tradotto per playstation?. Quella per PC (o meglio, per SuperNes da giocare con l'emulatore) l'ho trovata, ma se esiste anche quella per Play1, meglio.

  2. #2
    Aaah, stop your dreamin' L'avatar di AuronOmega
    Registrato il
    10-02
    Località
    Parma
    Messaggi
    18.433
    La sta facendo una certo Gemini...




    Now! This is it! Now is the time to choose! Die and be free of pain or live and fight your sorrow! Now is the time to shape your stories! Your fate is in your hands!

    I'm just a musical prostitute, my dear!

  3. #3
    You win...perfect! L'avatar di Conrad
    Registrato il
    10-02
    Messaggi
    873
    e bravo pazzo sto Gemini, vabbè aspetterò. tnx

  4. #4
    Aaah, stop your dreamin' L'avatar di AuronOmega
    Registrato il
    10-02
    Località
    Parma
    Messaggi
    18.433
    Tra l'altro è la versione tradotta direttamente dal giapponese, quindi una versione italiana fedelissima all'originale.




    Now! This is it! Now is the time to choose! Die and be free of pain or live and fight your sorrow! Now is the time to shape your stories! Your fate is in your hands!

    I'm just a musical prostitute, my dear!

  5. #5
    You win...perfect! L'avatar di Conrad
    Registrato il
    10-02
    Messaggi
    873
    Sono stato ora sul suo sito, 58%, manca ancora un po'...
    Citazione AuronOmega
    Tra l'altro è la versione tradotta direttamente dal giapponese, quindi una versione italiana fedelissima all'originale.
    Pazzo furioso .Anche perchè avevo sentito da qualche parte (non so se è vero) che la traduzione per SNes non era un granchè

  6. #6
    Nintendo Player L'avatar di Shuyin
    Registrato il
    03-04
    Località
    Ignota
    Messaggi
    2.562
    Citazione Conrad
    Sono stato ora sul suo sito, 58%, manca ancora un po'...

    Pazzo furioso .Anche perchè avevo sentito da qualche parte (non so se è vero) che la traduzione per SNes non era un granchè


    Vero. Vi sono un alcuni errori, ma nel complesso è accettabile. Speriamo che questo traduttore mantenga i nomi originali giapponesi.

  7. #7
    BLUE
    Ospite

    Sorrisone

    Citazione Shuyin
    Vero. Vi sono un alcuni errori, ma nel complesso è accettabile. Speriamo che questo traduttore mantenga i nomi originali giapponesi.
    Lo farà lo farà, stai certo....i nomi originali sono la primissima cosa da inserire per lui!

  8. #8
    You win...perfect! L'avatar di Conrad
    Registrato il
    10-02
    Messaggi
    873
    Citazione Shuyin
    Vero. Vi sono un alcuni errori, ma nel complesso è accettabile.
    ... e sicuramente migliore delle traduzioni originali post FFVII

  9. #9
    Traduttore L'avatar di Sephiroth
    Registrato il
    10-02
    Località
    Modena
    Messaggi
    11.533
    Citazione Conrad
    ... e sicuramente migliore delle traduzioni originali post FFVII
    Intendi le traduzioni di FF8 e FF9 oppure le traduzioni non ufficiali di FF7?
    Sephiroth 1311
    ****************
    membro di SadNES cITy
    I gruppo italiano di traduzione ROM
    http://www.sadnescity.it
    ****************
    "Vi scongiuro fratelli, rimanete fedeli alla terra e non credete a quelli che vi parlano di sovraterrene speranze, essi sono dispregiatori della vita, sono avvelenati, che siano maledetti!" Friedrich Nietzsche

  10. #10
    Yuka Ayase, da grande L'avatar di The Chrono Cross
    Registrato il
    12-03
    Messaggi
    7.731
    Citazione Conrad
    ... e sicuramente migliore delle traduzioni originali post FFVII
    Conta però che la traduzione italiana di ff6 per snes è basata su quella usa, che non è il massimo della vita in quanto a testi (Woolsey rulez ). Mi sa che le traduzioni ufficiali rimangono un gradino sopra perché almeno sono fatte dal giappo.
    <-Adotta anche tu un cipollotto
    IT'S LIKE I'M REALLY JAPANEEEEESE!

  11. #11
    Unforgivable L'avatar di Thorin
    Registrato il
    05-03
    Località
    London
    Messaggi
    9.972
    io ho una traduzione di una rom di ffvi che è tradotta dalla versione giappo


  12. #12
    Yuka Ayase, da grande L'avatar di The Chrono Cross
    Registrato il
    12-03
    Messaggi
    7.731
    Citazione Thorin
    io ho una traduzione di una rom di ffvi che è tradotta dalla versione giappo
    Ce l'ho presente (la patch di RpgOne) ma non è la versione italiana.
    <-Adotta anche tu un cipollotto
    IT'S LIKE I'M REALLY JAPANEEEEESE!

  13. #13
    Unforgivable L'avatar di Thorin
    Registrato il
    05-03
    Località
    London
    Messaggi
    9.972
    tradotta dalla versione jappo in italiano.


  14. #14
    You win...perfect! L'avatar di Conrad
    Registrato il
    10-02
    Messaggi
    873
    Citazione Sephiroth
    Intendi le traduzioni di FF8 e FF9 oppure le traduzioni non ufficiali di FF7?
    Intendo soprattutto 10 e 10-2, ho scaricato la patch di FFVII e ho iniziato a rigiocarci, mi sembra una buona traduzione, ma è ancora troppo presto (e comunque, immaginando il lavoro titanico, non posso che fare i complimenti al lavoro fatto!).

  15. #15
    Yuka Ayase, da grande L'avatar di The Chrono Cross
    Registrato il
    12-03
    Messaggi
    7.731
    Citazione Thorin
    tradotta dalla versione jappo in italiano.
    Ne dubito fortemente...
    <-Adotta anche tu un cipollotto
    IT'S LIKE I'M REALLY JAPANEEEEESE!

Pag 1 di 3 123 UltimoUltimo

Regole di Scrittura

  • Tu non puoi inviare nuove discussioni
  • Tu non puoi inviare risposte
  • Tu non puoi inviare allegati
  • Tu non puoi modificare i tuoi messaggi
  •