• In diretta da GamesVillage.it
    • News
    • -
    • In Evidenza
    • -
    • Recensioni
    • -
    • RetroGaming
    • -
    • Anteprime
    • -
    • Video
    • -
    • Cinema

Visualizzazione risultati da 1 a 12 di 12

Discussione: Onimusha3: multilingua o No?

Cambio titolo
  1. #1
    URRIAHHHHHH!! L'avatar di Kacacevic
    Registrato il
    07-03
    Località
    Yokosuka
    Messaggi
    3.049

    Onimusha3: multilingua o No?

    mi bastano 3 "si"(o 3 "no" ovviamente),poi potete anche chiudere il 3d.

  2. #2
    Utente L'avatar di Kaiser_Luke85
    Registrato il
    06-04
    Località
    Mondo di Cristallo
    Messaggi
    365
    sì, c'è la possibilità di scegliere fra inglese, spagnolo, francese, tedesco e italiano
    I dialoghi però restano in francese e in inglese.

  3. #3
    Utente L'avatar di Snake 2002
    Registrato il
    10-02
    Località
    Parma
    Messaggi
    14.794
    Citazione Kacacevic
    mi bastano 3 "si"(o 3 "no" ovviamente),poi potete anche chiudere il 3d.
    Si.
    Sottotitoli in: Inglese, Francese, Tedesco, Spagnolo e Italiano
    Parlato in: Francese (solo le prime battute) e Inglese (quasi tutto il gioco)

  4. #4
    utente old L'avatar di undertaker
    Registrato il
    10-02
    Località
    Arco (Italia), Italy
    Messaggi
    6.155
    si è in multilingua.

  5. #5
    URRIAHHHHHH!! L'avatar di Kacacevic
    Registrato il
    07-03
    Località
    Yokosuka
    Messaggi
    3.049
    ok,parto con l'ordine su Play

  6. #6
    Traduttore L'avatar di Sephiroth
    Registrato il
    10-02
    Località
    Messina
    Messaggi
    11.536
    Citazione Snake 2002
    Si.
    Sottotitoli in: Inglese, Francese, Tedesco, Spagnolo e Italiano
    Parlato in: Francese (solo le prime battute) e Inglese (quasi tutto il gioco)
    Cioè hanno fatto una traduzione non totale dei testi parlati in francese?
    Sephiroth 1311
    ****************
    membro di SadNES cITy
    I gruppo italiano di traduzione ROM
    http://www.sadnescity.it
    ****************
    "Vi scongiuro fratelli, rimanete fedeli alla terra e non credete a quelli che vi parlano di sovraterrene speranze, essi sono dispregiatori della vita, sono avvelenati, che siano maledetti!" Friedrich Nietzsche

  7. #7
    Utente L'avatar di jan87
    Registrato il
    04-03
    Località
    Torino
    Messaggi
    10.511
    E' tornato Kaca dalle vacanze?

  8. #8
    Unforgivable L'avatar di Thorin
    Registrato il
    05-03
    Località
    London
    Messaggi
    9.972
    Citazione Sephiroth
    Cioè hanno fatto una traduzione non totale dei testi parlati in francese?
    Forse è per esigenze della trama che i pg parlano in francese le peime battute...


  9. #9
    Utente L'avatar di Snake 2002
    Registrato il
    10-02
    Località
    Parma
    Messaggi
    14.794
    Citazione Sephiroth
    Cioè hanno fatto una traduzione non totale dei testi parlati in francese?
    Solo le primissime battute di Jacques e dei personaggi francesi del gioco sono in Francese (tra l'altro si nota molto la differenza di voce in Jacques ).

  10. #10
    Utente L'avatar di Kaiser_Luke85
    Registrato il
    06-04
    Località
    Mondo di Cristallo
    Messaggi
    365
    Citazione Snake 2002
    Solo le primissime battute di Jacques e dei personaggi francesi del gioco sono in Francese (tra l'altro si nota molto la differenza di voce in Jacques ).
    seguendo attentamente la trama e in particolare cio che dice Ako, si capisce del perchè un misto di francese-inglese (anzi a dir la verità ci sarebbe anche il japponese ma è sottinteso).

    Cmq anche le "quasi-ultime" battute sono in francese

  11. #11
    eddi vedder
    Ospite
    Citazione Kacacevic
    mi bastano 3 "si"(o 3 "no" ovviamente),poi potete anche chiudere il 3d.
    1)si
    2)si
    3)...................no














    scherzo si

  12. #12
    Utente L'avatar di Snake 2002
    Registrato il
    10-02
    Località
    Parma
    Messaggi
    14.794
    Citazione Kaiser_Luke85
    seguendo attentamente la trama e in particolare cio che dice Ako, si capisce del perchè un misto di francese-inglese (anzi a dir la verità ci sarebbe anche il japponese ma è sottinteso).

    Cmq anche le "quasi-ultime" battute sono in francese
    Logico che si capisce.

    Quando ho postato non c'ero ancora arrivato (ci sono arrivato pochi minuti fa).

Regole di Scrittura

  • Tu non puoi inviare nuove discussioni
  • Tu non puoi inviare risposte
  • Tu non puoi inviare allegati
  • Tu non puoi modificare i tuoi messaggi
  •