Doppiaggio SI, doppiaggio NO
  • In diretta da GamesVillage.it
    • News
    • -
    • In Evidenza
    • -
    • Recensioni
    • -
    • RetroGaming
    • -
    • Anteprime
    • -
    • Video
    • -
    • Cinema

Pag 1 di 2 12 UltimoUltimo
Visualizzazione risultati da 1 a 15 di 27

Discussione: Doppiaggio SI, doppiaggio NO

Cambio titolo
  1. #1
    Utente L'avatar di Kaiser_Luke85
    Registrato il
    06-04
    Località
    Mondo di Cristallo
    Messaggi
    365

    Lampadina Doppiaggio SI, doppiaggio NO

    Nelle recensioni di ogni rivista si legge spesso il disappunto riguardo ad un doppiaggio rimasto in inglese per una versione europea. Ora, non vogliatemi male, ma personalmente preferisco sentire un bel doppiaggio in americano, fatto da attori professionisti come nel caso di FFX. E' vero...in italiano lo capiremmo al 100%, non servirebbero sottotitoli ma...personalmente ritengo la versione americana la migliore, dopo quella giapponese. Sarà che nel corso della mia vita ho sentito doppiaggi in italiano osceni, forse per questo la penso così. Ho giocato alla demo di Arc: il tramonto degli spiriti e il doppiaggio non è affatto convincente. Altra storia rispetto a quello di the getaway, che ho trovato ottimo.

    ke ne pensate?

  2. #2
    Utente L'avatar di skazz
    Registrato il
    04-04
    Località
    Biiiiiiiip
    Messaggi
    327
    Caro amico sono esattamente dell'idea opposta alla tua... perchè nel caso di final fantasy che possiede una grafica esaltante, non lo si può ammirare fino in fondo, propio per leggere i sottotitoli, invece in italiano...
    Una volta NINJA, NINJA per sempre...


    Skazz 125

  3. #3
    Nicht für mich. L'avatar di Snake8701
    Registrato il
    07-04
    Località
    Catania
    Messaggi
    5.632
    Spesso è vero,non tutti i doppiaggi sono buoni.Ma non tutti i doppiaggi sono osceni,xò,dai.Pensa a Splinter Cell,Ratchet & Clank,Il Signore degli Anelli,Harry Potter,Broken Sword,Max Payne...
    Codice amico 3DS: 1005 - 9198 - 9173 Snake8701

    Pokémon breedati che scambio (in continuo aggiornamento)

  4. #4
    Cuore BiAnCoNeRo L'avatar di vegeta89
    Registrato il
    12-03
    Località
    Catania
    Messaggi
    13.970
    Citazione skazz
    Caro amico sono esattamente dell'idea opposta alla tua... perchè nel caso di final fantasy che possiede una grafica esaltante, non lo si può ammirare fino in fondo, propio per leggere i sottotitoli, invece in italiano...
    quoto

  5. #5
       L'avatar di Ghost85
    Registrato il
    05-03
    Messaggi
    46.467
    ok, mo non scherziamo... noi in italia abbiamo i migliori doppiatori del mondo... ci sono moltissimi giochi che hanno doppiaggi spettacolari.. Rachet e clank è un esempio... se il doppiaggio è in italiano di livello lo rpeferisco.. certo se fa schifo a sto punto è meglio l'inglese.. ma a sto punto, fra un inglese schifoso e un italiano ottimo che scegli? Perché sempre a dire che l'americano è bello? L'italiam hai migliori doppiatori, usiamoli

  6. #6
    samtam90
    Ospite
    Se il doppiaggio è ben fatto, ben venga, altrimenti lasciateci i dialoghi in inglese. Molto meglio sentire Tidus che parla inglese, ma lo parla bene, che sentirlo parlare italiano come se stesse leggendo un copione al di fuori della scena di gioco

  7. #7
    Utente L'avatar di Squallered
    Registrato il
    05-04
    Messaggi
    7
    ritengo che la doppiatura sia di gioco in gioco, a seconda di cosa vogliono trasmettere gli sviluppatori. per esempio, FF 8 penso ke sia un bene farlo rimanere senza doppiatura, quell'assenza di voci, le musiche, ti fanno seguire meglio la storia, in fondo molto spesso i gdr hanno una storia complicata, se poi fate parlare i personaggi si sarà anche più profondo, ma magari il fatto di leggere conferisce quel qualcosa che ti fà capire meglio e ti coinvolge di più. Per altri giochi invece è un bene ke siano rimasti in inlgese, nn ce lo vedo propio tommy vercetti a parlare italiano...
    Dio non esite, è solo una scusa per giustificare la nostra esistenza. L'uomo ha paura di ragionare, ha paura di vedere più in là di se stesso e crca di razionalizzare tutto. Noi siamo i veri e unici Dei, anche se non ce ne rendiamo conto, siamo noi il nostro destino.
    Il libero arbitrio, esiste....

  8. #8
    Utente L'avatar di Taurus
    Registrato il
    10-02
    Località
    Como
    Messaggi
    16.787
    Beh, molti giochi in italiano hanno perso molto, in effetti. Molti invece sono fatti splendidamente. Certo, giochi come Vice City se fossero doppiati perderebbero il 50% del loro fascino...i sottotitoli non sono mai belli, ma basta sapere un pò l'inglese.

  9. #9
    Utente L'avatar di matteo80
    Registrato il
    04-04
    Località
    milano.
    Messaggi
    1.283
    se il doppiaggio è fatto bene quello originale preferisco che si tenga quello, tanto non mi da dei problemi l'inglese, se il gioco commincia a essere in altre lingue mi accontento dei sottotitoli. perchè tranne rare eccezioni il gioco in italiano viene doppiato male, a differenza dei film dove i doppiatori italiani sono i migliori.

  10. #10
    Attila!!! L'avatar di Super Chester
    Registrato il
    06-03
    Località
    Foligno (PG)
    Messaggi
    620
    In italia abbiamo i migliori doppiatori xkè non ci sono molti film italiani,e ci sono scuole apposite. Cmq sia non vengono pagati doppiatori bravi e esperti per fare la doppiatura dei videogiochi, ma ragazzi o comunque sia persone ancora un tantino inesperte, allora è li che casca l'asino

  11. #11
    Utente L'avatar di Kaiser_Luke85
    Registrato il
    06-04
    Località
    Mondo di Cristallo
    Messaggi
    365
    io non voglio assolutamente criticare doppiaggi ben fatti come quelli che avete citato (Ratchet, Splinter Cell ecc). Io ultimamente sto giocando anche a Mafia e lo trovo ben doppiato. Dico solo che, amando l'inglese, resto sempre ben contento di trovare un doppiaggio come quello di FFX. Forse mi sono espresso male. Poi ognuno ha i propri gusti e io li rispetto.

  12. #12
    Unforgivable L'avatar di Thorin
    Registrato il
    05-03
    Località
    London
    Messaggi
    9.972
    Se è di buon livello preferisco sentire una voce italiana che parla. Certo che se è come quello di Baldur's gate dark alliance II allora è meglio lasciar perdere...


  13. #13
    Utente L'avatar di Kaiser_Luke85
    Registrato il
    06-04
    Località
    Mondo di Cristallo
    Messaggi
    365
    Citazione Thorin
    Certo che se è come quello di Baldur's gate dark alliance II allora è meglio lasciar perdere...
    ...o magari come quello di Maximo1...

  14. #14
    keep out L'avatar di black dog
    Registrato il
    07-04
    Località
    wasteland
    Messaggi
    76
    forse dipende del tipo di gioco nel caso di uno sparatutto dove i dialoghi non servono più di tanto rispetto a un gdr dove invece sono la base x poter capire e avanzare nel gioco, si puo fare a meno del doppiaggio

  15. #15
    Nativity In Black L'avatar di Holyman
    Registrato il
    01-04
    Località
    TN
    Messaggi
    7.393
    [QUOTE=Thorin]Se è di buon livello preferisco sentire una voce italiana che parla. QUOTE]


    Quoto!!!

Pag 1 di 2 12 UltimoUltimo

Regole di Scrittura

  • Tu non puoi inviare nuove discussioni
  • Tu non puoi inviare risposte
  • Tu non puoi inviare allegati
  • Tu non puoi modificare i tuoi messaggi
  •