Ho tradotto il menu di Gothic 2 in Italiano (solo il menu)
  • In diretta da GamesVillage.it
    • News
    • -
    • In Evidenza
    • -
    • Recensioni
    • -
    • RetroGaming
    • -
    • Anteprime
    • -
    • Video
    • -
    • Cinema

Pag 1 di 6 1234 ... UltimoUltimo
Visualizzazione risultati da 1 a 15 di 87

Discussione: Ho tradotto il menu di Gothic 2 in Italiano (solo il menu)

Cambio titolo
  1. #1
    Utente L'avatar di nickgames
    Registrato il
    05-03
    Messaggi
    2.924

    Ho tradotto il menu di Gothic 2 in Italiano (solo il menu)

    Raga tanto per passarmi il tempo e visto che Gothic 2 mi piace nn mi andava di vederlo completamente in inglese e ho tradotto tutto il menu in Italiano,ci ho messo circa 10 ore piano piano visto che nn e cosa facile...io nn so molto l´inglese ma cmq penso di averlo tradotto per bene il menu grazie anke a un buon traduttore Ing > Ita cmq se notate errori ho magari ho sbagliato qualke cosa visto che qualke parola lo messa sperando che era giusta ma ci siete voi che l´inglese lo sapete bene ditemelo.

    Io ho tradotto nn solo il menu ma anke quel menu che ti dice la gilda,i punti esperienza le protezione armatura ecc. e il menu che ti dice le missioni vinte,le fallite ecc. poi tutto il resto del gioco resta in inglese che io nn sono un esperto di inglese e nn ho neanke voglia di passare mesi per provarci

    Cmq vi do uno screen che quello che dico e vero...



    Ed ecco il link per scaricare i 2 file che traducono il menu...il gothic.dat e il menu.dat li dovete inserire presumendo che siate nella cartella Gothic 2 > _work > Data > Scripts > _compiled qui dovete sostituire i 2 file gothic.dat e menu.dat con i 2 che trovate nel mio pacchetto,cmq vi consiglio di farvi un backup degli originali nn si sa mai,con questo e tutto vediamo se ha qualkuno piace quello che ho fatto



  2. #2
    Utente L'avatar di il_negromante
    Registrato il
    05-04
    Località
    Nn sono caxxi tuoi
    Messaggi
    2.454
    6 grande!!!
    E già un inizio almeno quando faccio le missioni posso vede ke devo fa grazie al diario Ita...la prendo subito
    Voglio na 406 come quella di Taxxi 2!!!
    Ma sopratutto vogliona una...

  3. #3
    Cèèè sooolo l'iiiinteeer L'avatar di Dynamic
    Registrato il
    07-03
    Località
    Milano
    Messaggi
    7.472
    Grande!! Ma nn ci puoi dire quali sono i file con i testi??

    Così magari ci dividiamo i compiti e traduciamo pian piano tutto no?

  4. #4
    Utente L'avatar di nickgames
    Registrato il
    05-03
    Messaggi
    2.924
    Grazie mi fa piacere che ho fatto una cosa che apprezzate i file sono quelli che ci sono nella cartella _compiled appunto il file gothic.dat normale mi sembra sia proprio lui il file con tutti i testi,ma nn apriteli con il blocco note che appena lo modificate nn parte piú il gioco dovete usare un programma adatto per modificarlo,io ho usato A.X.E 3 e freeware cercatelo in Internet ma nn e affato facile tradurlo visto che si deve stare attenti a nn cancellare altro nel file,e si deve controllare spesso le modifiche che a volte vengono male,cmq c´é anke qualke altra parola tradotta nella mia traduzione ciao e grazie per i complimenti

    Citazione il_negromante
    6 grande!!!
    E già un inizio almeno quando faccio le missioni posso vede ke devo fa grazie al diario Ita...la prendo subito
    Spé io ho tradotto solo le parole del diario nn pure tutte le sue note che ci avrei messo molto + tempo del menu stesso.
    Ultima modifica di nickgames; 13-10-2004 alle 10:53:09

  5. #5
    Orso BaloSso L'avatar di MiStAkE
    Registrato il
    05-04
    Località
    Aquino
    Messaggi
    15.097
    Buon lavoro... però con l'espansione the night of reaven nn funziona!!!
    Se vuoi possiamo creare un gruppo di traduzione!! conttatami in PM

  6. #6
    Orso BaloSso L'avatar di MiStAkE
    Registrato il
    05-04
    Località
    Aquino
    Messaggi
    15.097
    Ho scaricato axe ma cosa devo tradurre!! a escono tutticodici esadecimali!!! sembra un disasemblatore!! cosa devo fare per tradurre????

  7. #7
    Mod _WhiteFeather_ L'avatar di gha
    Registrato il
    09-04
    Località
    Tra monti e isole
    Messaggi
    6.619
    Anch'io!! Per tradurre datemi ciò che c'è da tradurre...

  8. #8
    esule L'avatar di Melkor
    Registrato il
    04-04
    Messaggi
    8.269
    Secondo me "Torna al gioco" è più bello che "Torna nel gioco". Se dovessi fare una "versione 1.1" ti consiglio di cambiarlo. Comunque bravo!

  9. #9
    Mod _WhiteFeather_ L'avatar di gha
    Registrato il
    09-04
    Località
    Tra monti e isole
    Messaggi
    6.619
    Citazione Melkor
    Secondo me "Torna al gioco" è più bello che "Torna nel gioco". Se dovessi fare una "versione 1.1" ti consiglio di cambiarlo. Comunque bravo!
    Quoto cmq se hai bisogno di aiuto nel tradurre contattami via mp

  10. #10
    Utente L'avatar di gothico_ita
    Registrato il
    09-04
    Messaggi
    56
    confermo quello che è stato detto fino ad adesso, 6 UN GRANDE e se hai bisogno di una mano x tradurre contattami in mp

  11. #11
    Utente L'avatar di nickgames
    Registrato il
    05-03
    Messaggi
    2.924
    Raga grazie oer i complimenti ma come vi ho detto nel mio primo messaggio io lo fatto solo per passa tempo e anke se vorrei continuare a tradurre io nn so l´inglese,so pochissimo e mi ha aiutato il traduttore,chi a voglia di tradurre altre parti del gioco tramite A.X.E 3 appena siete nel programma fate open e cercate il file gothic.dat in _compiled e se nn vedete testo ecco una immagine e vedete come farlo apparire.



    Se avete bisogno di sapere qualkosa su come usare il programma ditemelo,tipo per quel Torna nel gioco che voi preferite Torna al Gioco fate cosi tanto per imparare ad usare il programma,aprite con A.X.E 3 il file menu.dat e cercate tramite quel icona a binoco scrivete su Search For Torna nel gioco (attenti a inserire bene maiuscole e minuscole) e poi sotto in Type mettete string e fate partire la ricerca e poi modificate le parole come volete voi e salvate e provate il risultato,cmq vi consiglio di tenervi una copia del file sempre visto che nn si sa mai,a me e gia capitato di dover ricominciare da mete traduzione che ero quasi alla fine.

  12. #12
    Orso BaloSso L'avatar di MiStAkE
    Registrato il
    05-04
    Località
    Aquino
    Messaggi
    15.097
    Una Domanda:

    Ma Se La Parola Da Scrivere E' Piu' Grande Della Precedente (es. New Game===nuovo Gioco) Come Si Fa? Perche' Il Programma Nn Scala I Codici Che Fare?

  13. #13
    Utente L'avatar di nickgames
    Registrato il
    05-03
    Messaggi
    2.924
    Fai copia e incolla di una casella vuota e allunga lo spazio e scrivi,vedrai che capirai.

  14. #14
    Bannato L'avatar di thelightbringer
    Registrato il
    01-04
    Località
    Stadio Delle Alpi
    Messaggi
    2.830
    vi do una mano anche io
    Ultima modifica di thelightbringer; 13-10-2004 alle 19:33:26

  15. #15
    Orso BaloSso L'avatar di MiStAkE
    Registrato il
    05-04
    Località
    Aquino
    Messaggi
    15.097
    Quella è la traduzione di gohic 1!!!!!!!
    leggete i redame prima di dire cavolate!!!!!

Pag 1 di 6 1234 ... UltimoUltimo

Regole di Scrittura

  • Tu non puoi inviare nuove discussioni
  • Tu non puoi inviare risposte
  • Tu non puoi inviare allegati
  • Tu non puoi modificare i tuoi messaggi
  •