• In diretta da GamesVillage.it
    • News
    • -
    • In Evidenza
    • -
    • Recensioni
    • -
    • RetroGaming
    • -
    • Anteprime
    • -
    • Video
    • -
    • Cinema

Pag 1 di 2 12 UltimoUltimo
Visualizzazione risultati da 1 a 15 di 30

Discussione: Doppiaggi penosi - The Suffering

Cambio titolo
  1. #1
    HellCiccio
    Ospite

    Doppiaggi penosi - The Suffering

    Ciao a tutti!
    Avete sentito i dialoghi di the Suffering in ITA?
    FANNO SKIFO!!!!!
    Rovinano il gioco alla grande!
    E' da Inferno della DID ke nn sentivo un doppiaggio così malrealizzato e malrecitato!!!
    Qualcuno di voi se esiste una patch x mettere il parlato in inglese???
    Fatemi sapere!!!!

    Domanda da 1 milione di euro: qual'è il gioco peggio doppiato della storia?

  2. #2
    The Many sings to us... L'avatar di Werewolf
    Registrato il
    06-04
    Località
    UNN Rickenbacker
    Messaggi
    1.367
    Non so nulla per quanto riguarda la patch, ma conosco un gioco doppiato malissimo: Nocturne.
    "What is a drop of rain compared to the storm? What is a thought compared to the mind? Our unity is full of wonder, which your tiny individualism cannot even conceive..."

  3. #3
    yare yare daze L'avatar di F-KoS
    Registrato il
    08-04
    Località
    Sludge Factory
    Messaggi
    896
    Stronghold Crusader è doppiato davvero male confrontato cn la versione inglese.

    × quanto riguarda la patch nn ne ho idea.
    There is a demon in man that should be exercised, not exorcised.

  4. #4
    LAMEM L'avatar di Guttenflax
    Registrato il
    07-03
    Località
    Palermo
    Messaggi
    886
    Heavy Metal: FAKK2 batte ogni record....machi mi conosce in questo forum sa come la penso....Tutti i giochi (Mafia e Grim Fandango a parte) tradotti in italiano sono stati mutilati. Doppi sensi e battute perdono ogni significato, intonazioni inappropriate per non parlare di certe traduzioni testuali degne di un comico da cabaret.

  5. #5
    vuole solo la juveh!1!1!! L'avatar di Vulcan Raven
    Registrato il
    03-03
    Località
    un puntino in prov. NA
    Messaggi
    31.891
    Citazione Guttenflax
    Heavy Metal: FAKK2 batte ogni record....machi mi conosce in questo forum sa come la penso....Tutti i giochi (Mafia e Grim Fandango a parte) tradotti in italiano sono stati mutilati. Doppi sensi e battute perdono ogni significato, intonazioni inappropriate per non parlare di certe traduzioni testuali degne di un comico da cabaret.
    ahimè, quoto.

  6. #6
    Incazzato di default L'avatar di NomadSoul
    Registrato il
    04-03
    Messaggi
    1.754
    Il doppiaggio di mafia in siciliano mi sembra tutt'altro che pessimo!

  7. #7
    It's Me, PeTTiniKKio..!! L'avatar di DareDevil86
    Registrato il
    05-03
    Località
    La calda Cagliari
    Messaggi
    2.491
    E Metal Gear Solid invece?
    Statisticamente, il 98% dei ragazzi nel mondo ha provato a fumare spinelli.
    Se fai parte del 98%, copia e incolla questa firma..

    Ubuntu Is The Way

    emapsp sei un mito!! UhauahUAHUah


  8. #8
    Nec spe, nec metu. L'avatar di Sevacro
    Registrato il
    01-04
    Località
    Macondo
    Messaggi
    7.444
    Citazione Guttenflax
    Heavy Metal: FAKK2 batte ogni record....machi mi conosce in questo forum sa come la penso....Tutti i giochi (Mafia e Grim Fandango a parte) tradotti in italiano sono stati mutilati. Doppi sensi e battute perdono ogni significato, intonazioni inappropriate per non parlare di certe traduzioni testuali degne di un comico da cabaret.
    La penso nello stesso identico modo come te!

    Ho gia detto il mio parere su altri topic ma mi hanno detto che sono fissato ed esagerato...

    ps. adesso sta per arivare mafia con gmc molto probabilmente solo in italiano... che skifo

  9. #9
    Fiero di essere TERRONE L'avatar di Peppigno
    Registrato il
    10-02
    Località
    Nel paese delle puttanone
    Messaggi
    39.071
    Citazione Guttenflax
    Heavy Metal: FAKK2 batte ogni record....machi mi conosce in questo forum sa come la penso....Tutti i giochi (Mafia e Grim Fandango a parte) tradotti in italiano sono stati mutilati. Doppi sensi e battute perdono ogni significato, intonazioni inappropriate per non parlare di certe traduzioni testuali degne di un comico da cabaret.
    beh... con Mafia & C. c'è pure Legacy of Kain e qualche altro gioco, cmq nella maggior parte hai ragione tu

  10. #10
    Fiero di essere TERRONE L'avatar di Peppigno
    Registrato il
    10-02
    Località
    Nel paese delle puttanone
    Messaggi
    39.071
    Citazione Sevacro
    La penso nello stesso identico modo come te!

    Ho gia detto il mio parere su altri topic ma mi hanno detto che sono fissato ed esagerato...

    ps. adesso sta per arivare mafia con gmc molto probabilmente solo in italiano... che skifo
    Guarda che il doppiaggio di Mafia è ottimo!!! Se non ti piace il siciliano sono caxxi tuoi!!!

  11. #11
    Ex-Utente L'avatar di Gemini
    Registrato il
    11-02
    Località
    Rimini
    Messaggi
    8.092
    io il doppiaggio di suffering nn l'ho trovato cosi pessino
    Gli uomini non possono spaventare una divinità, poichè la dinività stessa rappresenta la paura

  12. #12
    Hai detto Sandro?? L'avatar di 8scorpion7
    Registrato il
    03-03
    Località
    Novara Messaggi:99.999
    Messaggi
    9.591
    A me il doppiaggio di the suffering piace molto!

  13. #13
    Utente L'avatar di MarcoM82
    Registrato il
    10-04
    Località
    (BA)
    Messaggi
    2.107
    La colpa è di noi italiani che compriamo i giochi tarocchi... è ovvio che se le vendite non sono soddisfacenti il budget destinato al doppiaggio diminuisce e la qualità non è ottimale.

  14. #14
    vuole solo la juveh!1!1!! L'avatar di Vulcan Raven
    Registrato il
    03-03
    Località
    un puntino in prov. NA
    Messaggi
    31.891
    Citazione MarcoM82
    La colpa è di noi italiani che compriamo i giochi tarocchi... è ovvio che se le vendite non sono soddisfacenti il budget destinato al doppiaggio diminuisce e la qualità non è ottimale.
    non credo sia questo il problema. Credo il problema siano i traduttori pessimi, qualunque cifra si spenda

  15. #15
    Nec spe, nec metu. L'avatar di Sevacro
    Registrato il
    01-04
    Località
    Macondo
    Messaggi
    7.444
    Citazione Peppigno
    Guarda che il doppiaggio di Mafia è ottimo!!! Se non ti piace il siciliano sono caxxi tuoi!!!

    Il siciliano mi piace e come (imho il miglior dialetto in italia) e' il doppiaggio de giochi che non mi piace...

    Per esempio mafia, il doppiaggio puo' essere anche grandioso ma e' in siciliano!
    Nella lingua originale non e' in siciliano quindi si perde l' atmosfera originale che volevano dare i creatori al gioco. E quello che mi da piu' fastidio...

Pag 1 di 2 12 UltimoUltimo

Regole di Scrittura

  • Tu non puoi inviare nuove discussioni
  • Tu non puoi inviare risposte
  • Tu non puoi inviare allegati
  • Tu non puoi modificare i tuoi messaggi
  •