Voglio HL2 in inglese!!!
  • In diretta da GamesVillage.it
    • News
    • -
    • In Evidenza
    • -
    • Recensioni
    • -
    • RetroGaming
    • -
    • Anteprime
    • -
    • Video
    • -
    • Cinema

Pag 1 di 2 12 UltimoUltimo
Visualizzazione risultati da 1 a 15 di 17

Discussione: Voglio HL2 in inglese!!!

Cambio titolo
  1. #1
    HellCiccio
    Ospite

    Voglio HL2 in inglese!!!

    Raga... il parlato di HL2 mi fa troppo skifo... mi toglie la concentrazione... invece di stare lì a seguirmi la mia bella avventura penso a quei 'stardi della Valve ke nn solo mi hanno causato 1 sacco di problemi x attivare il gioco e via dicendo, ma adesso mi devo pure sorbire sta skifezza...

    come faccio a metterci il parlato in inglese? da dove lo prendo? lo devo ridoppiare io?

    Stessa storia con The Suffering... ma di quello ho provato la demo e quindi l'ho fanculizzato a priori...

  2. #2
    sbruotfl L'avatar di alex1234
    Registrato il
    10-04
    Messaggi
    5.047
    devi scaricare un patch del gioco inglese,e sostituirla con quella italiana;
    walk with me/and see the world I see/it is our home/it's where we all belong
    life is flair/a brittle dress we wear /a fleeting sigh/but though pointless it may seem...
    live as death were but a dream
    all remains...forgotten smiles in frames
    two fleeting lives cut down to pocket-size
    you don't have to cry for more
    you don't have to have it all
    you don't have to win a war
    if death is but a dream
    then don't let me...
    ...fall asleep "Leaving Entropia"



  3. #3
    HellCiccio
    Ospite
    Citazione alex1234
    devi scaricare un patch del gioco inglese,e sostituirla con quella italiana;
    da dove?

  4. #4
    sbruotfl L'avatar di alex1234
    Registrato il
    10-04
    Messaggi
    5.047
    nnso, i soliti emule o dc++
    walk with me/and see the world I see/it is our home/it's where we all belong
    life is flair/a brittle dress we wear /a fleeting sigh/but though pointless it may seem...
    live as death were but a dream
    all remains...forgotten smiles in frames
    two fleeting lives cut down to pocket-size
    you don't have to cry for more
    you don't have to have it all
    you don't have to win a war
    if death is but a dream
    then don't let me...
    ...fall asleep "Leaving Entropia"



  5. #5
    HellCiccio
    Ospite
    Citazione alex1234
    nnso, i soliti emule o dcc++
    ah ok! grazie!

  6. #6
    Bannato L'avatar di Rey Mysterio
    Registrato il
    01-03
    Messaggi
    6.473
    ma come ke dicono tutti che fa schifo? come parlano, a robot???

  7. #7
    Utente L'avatar di pentothal
    Registrato il
    10-02
    Località
    Firenze
    Messaggi
    4.692
    Citazione alex1234
    devi scaricare un patch del gioco inglese,e sostituirla con quella italiana;
    Allora:

    Devi avviare steam in modalità online
    poi segui il percorso: ipostazioni->lingua
    e dal menu a tendina selezioni la lingua che preferisci.

    Se hai installato hl2 con il coupon, il pacchetto con la lingua inglese lo hai gia scaricato, altrimenti "credo" che tu lo debba scaricare, anzi lo scarica steam in automatico.

    Il bello della lingua inglese è che in css puoi mettere gli spray personalizzati, cosa che stranamente non è concessa se utilizzi una qualsiasi altra lingua... mah...

  8. #8
    LucasFan L'avatar di Giupy
    Registrato il
    01-03
    Località
    Boh?
    Messaggi
    404
    Ragazzi...scusate ma io da steam selezionavo "lingua inglese" e le voci partivano in inglese

  9. #9
    Oppini L'avatar di trippone
    Registrato il
    09-03
    Messaggi
    3.439
    Citazione alex1234
    devi scaricare un patch del gioco inglese,e sostituirla con quella italiana;
    Ma che stai dicendo, basta cambiare lingua su steam. Metti inglese e hai hl2 in inglese. Poi se, mentre giochi in inglese, vuoi i sottotitoli in ita vai in questa cartella:

    "C:\Programmi\Valve\Steam\SteamApps\tuo account\half-life 2\hl2\cfg".

    Apri il files config.cfg con il blocco note e modifica la voce
    cc_lang ""
    in
    cc_lang "italian"
    Ultima modifica di trippone; 26-01-2005 alle 23:47:32

  10. #10
    HellCiccio
    Ospite
    Grazie a tutti!

  11. #11
    Utente L'avatar di pentothal
    Registrato il
    10-02
    Località
    Firenze
    Messaggi
    4.692
    Citazione Rey Mysterio
    ma come ke dicono tutti che fa schifo? come parlano, a robot???
    parlano con un accento russieggiante infatti city17 dovrebbe collocarsi da qualche parte in russia...

    secondo me è d'effetto, tutt'altro che pessimo

  12. #12
    Oppini L'avatar di trippone
    Registrato il
    09-03
    Messaggi
    3.439
    Citazione pentothal
    parlano con un accento russieggiante infatti city17 dovrebbe collocarsi da qualche parte in russia...

    secondo me è d'effetto, tutt'altro che pessimo
    Ma quale effetto secondo me hanno usato gli stessi doppiatori per tutte le lingue ed è uscito fuori quello schifo. Quando G-man ha detto "alzati gordon freeaman" con quella voce schifosa, mi è rimasto impresso. Probabilmente è per questo che non considero hl2 un capolavoro: la prima impressione conta molto.

  13. #13
    HellCiccio
    Ospite
    Citazione trippone
    Ma quale effetto secondo me hanno usato gli stessi doppiatori per tutte le lingue ed è uscito fuori quello schifo. Quando G-man ha detto "alzati gordon freeaman" con quella voce schifosa, mi è rimasto impresso. Probabilmente è per questo che non considero hl2 un capolavoro: la prima impressione conta molto.
    specie dopo aver visto un filmato di preview con la frase originale...

    wake up mr. freeman
    wake up and smell the ashes...

    quello si ke è 1 doppiaggio...

    e dire ke abbiamo i migliori doppiatori cinematografici in italia... se tutti facessero con Ubi Soft (grande Luca Ward ke da la voce a Sam Fisher!!!)

  14. #14
    DIURNO
    Ospite
    Citazione HellCiccio
    specie dopo aver visto un filmato di preview con la frase originale...

    wake up mr. freeman
    wake up and smell the ashes...

    quello si ke è 1 doppiaggio...

    e dire ke abbiamo i migliori doppiatori cinematografici in italia... se tutti facessero con Ubi Soft (grande Luca Ward ke da la voce a Sam Fisher!!!)
    vabè dai c'è di peggio, pop.

  15. #15
    HellCiccio
    Ospite
    Citazione DIURNO
    vabè dai c'è di peggio, pop.
    Prince of Persia? Le sabbie... o Spirito? Io c'ho Le sabbie e il doppiaggio nn è malaccio...

Pag 1 di 2 12 UltimoUltimo

Regole di Scrittura

  • Tu non puoi inviare nuove discussioni
  • Tu non puoi inviare risposte
  • Tu non puoi inviare allegati
  • Tu non puoi modificare i tuoi messaggi
  •