• In diretta da GamesVillage.it
    • News
    • -
    • In Evidenza
    • -
    • Recensioni
    • -
    • RetroGaming
    • -
    • Anteprime
    • -
    • Video
    • -
    • Cinema

Pag 1 di 2 12 UltimoUltimo
Visualizzazione risultati da 1 a 15 di 25

Discussione: Giochi in inglese

Cambio titolo
  1. #1
    Utente L'avatar di RedWinter
    Registrato il
    10-03
    Messaggi
    662

    Giochi in inglese

    Salve a tutti

    Vorrei farvi una domanda:
    Secondo voi giusto che molti giochi per XBOX non vengano tradotti in italiano?
    E' da un p di tempo che ho notato che molti giochi non sono tradotti. Secondo me questo ingiusto, io il gioco lo pago una cifra, e le case produttrici non si degnano di tradurlo, in modo che io mi ritrovo 20 minuti fermo perch non capisco una frase.
    Un' altra cosa ancor pi fastidiosa il fatto che molte volte non viene scritto che il gioco in inglese, e addirittura, nel retro ci sono le scritte in italiano, poi arrivi a casa col gioco e... 8( !
    Voi cosa ne pensate?

  2. #2
    White whale Holy Grail! L'avatar di Pamlico
    Registrato il
    03-04
    Localit
    Venaria (TO)
    Messaggi
    232
    Citazione RedWinter
    Salve a tutti

    Vorrei farvi una domanda:
    Secondo voi giusto che molti giochi per XBOX non vengano tradotti in italiano?
    E' da un p di tempo che ho notato che molti giochi non sono tradotti. Secondo me questo ingiusto, io il gioco lo pago una cifra, e le case produttrici non si degnano di tradurlo, in modo che io mi ritrovo 20 minuti fermo perch non capisco una frase.
    Un' altra cosa ancor pi fastidiosa il fatto che molte volte non viene scritto che il gioco in inglese, e addirittura, nel retro ci sono le scritte in italiano, poi arrivi a casa col gioco e... 8( !
    Voi cosa ne pensate?
    Prima di tutto complimenti per l'avatar! Secondo credo che la localizzazione di un gioco viaggi di pari passo con la prospettiva di vendita del gioco stesso; mi spiego meglio: un gioco come Halo 2 si sapeva potesse vendere milioni di copie e pertanto ne stato fatto doppiaggio e tutto, idem dicasi per Fable o comunque tutti i giochi su cui Microsoft punta decisamente; non dimenticare che la localizzazione costa ai produttori che difficilmente fanno opere caritatevoli a noi videogiocatori; The Chronicles Of Riddick un ottimo gioco ma non credo che fosse considerato una tale killer application da farne anche la localizzazione; ecco quel che penso io..
    Taken down with hearts alive
    Our hearts alive

    Lurking dark underground
    Descend to the bottom
    Swim below eternally
    Into the deep blue sea

  3. #3
    Diurno L'avatar di Lydser
    Registrato il
    01-03
    Localit
    Ragusa
    Messaggi
    18.932
    Citazione Pamlico
    Prima di tutto complimenti per l'avatar! Secondo credo che la localizzazione di un gioco viaggi di pari passo con la prospettiva di vendita del gioco stesso; mi spiego meglio: un gioco come Halo 2 si sapeva potesse vendere milioni di copie e pertanto ne stato fatto doppiaggio e tutto, idem dicasi per Fable o comunque tutti i giochi su cui Microsoft punta decisamente; non dimenticare che la localizzazione costa ai produttori che difficilmente fanno opere caritatevoli a noi videogiocatori; The Chronicles Of Riddick un ottimo gioco ma non credo che fosse considerato una tale killer application da farne anche la localizzazione; ecco quel che penso io..
    quoto,cmq lascerei sempre un'opzione per sentire l'audio nella versione originale(riddick stupendo)...microsoft cmq si da da fare sotto questo aspetto

  4. #4
    Noi ne abbiamo 7 L'avatar di Hitman
    Registrato il
    12-02
    Localit
    Cornate d'Adda (MB)
    Messaggi
    4.938
    Citazione RedWinter
    Salve a tutti

    Vorrei farvi una domanda:
    Secondo voi giusto che molti giochi per XBOX non vengano tradotti in italiano?
    E' da un p di tempo che ho notato che molti giochi non sono tradotti. Secondo me questo ingiusto, io il gioco lo pago una cifra, e le case produttrici non si degnano di tradurlo, in modo che io mi ritrovo 20 minuti fermo perch non capisco una frase.
    Un' altra cosa ancor pi fastidiosa il fatto che molte volte non viene scritto che il gioco in inglese, e addirittura, nel retro ci sono le scritte in italiano, poi arrivi a casa col gioco e... 8( !
    Voi cosa ne pensate?
    Quoto tutto
    PSN: HitmanMQ
    Xbox: Hitman GR

  5. #5
    Battle Royale L'avatar di Leviathan88
    Registrato il
    11-04
    Messaggi
    4.801
    Io il parlato lo preferisco in inglese,decisamente migliore di quelli italiani, invece i sottotitoli in ita sono d'obbligo



  6. #6
    Difensore di Halo 2 L'avatar di domy85
    Registrato il
    06-04
    Messaggi
    1.217
    Mi trovo d'accordissimo su queste lamentele e vorrei vedere chi non lo fosse....
    Microsoft mi fa piacere stia cambiando opinione al riguardo... molti dei suoi giochi stanno uscendo completamente localizzati...
    Vedasi MechAssoult 2... che, con mia grande sorpresa visto che il primo era COMPLETAMENTE in inglese, completamente in italiano... pure la demo su XMU lo ...
    Sega ad es non si mai sbattuta troppo...
    O pure il NUOVISSIMO Scapaland, di McGee PURTROPPO in inglese visto che su XMU c' scritto Italiano:Software... e STOP... ma dico... un gioco dove capire la trama tutto non lo traduci..???

  7. #7
    Difensore di Halo 2 L'avatar di domy85
    Registrato il
    06-04
    Messaggi
    1.217
    Adesso ho dato un'occhiata a XMU e ho visto che neppure EA si sbattuta... infatti Stranger ha solo il manuale in Italiano... quando la MS l'aveva interamente tradotto... pure Mercenari cos...
    Se tutti traducessero almeno come fa Tecmo... saremmo a posto...

  8. #8
    Citazione domy85
    Mi trovo d'accordissimo su queste lamentele e vorrei vedere chi non lo fosse....
    Microsoft mi fa piacere stia cambiando opinione al riguardo... molti dei suoi giochi stanno uscendo completamente localizzati...
    Vedasi MechAssoult 2... che, con mia grande sorpresa visto che il primo era COMPLETAMENTE in inglese, completamente in italiano... pure la demo su XMU lo ...
    Sega ad es non si mai sbattuta troppo...
    O pure il NUOVISSIMO Scapaland, di McGee PURTROPPO in inglese visto che su XMU c' scritto Italiano:Software... e STOP... ma dico... un gioco dove capire la trama tutto non lo traduci..???
    Codice PHP:
    scusama XMU non esce il 2 febbraio? :skept


    (quello ke ho scritto in php...)

  9. #9
    Bannato L'avatar di BananaJoe
    Registrato il
    01-05
    Messaggi
    663
    Citazione MisterZeta
    Codice PHP:
     scusama XMU non esce il 2 febbraio? :skept


    (quello ke ho scritto in php...)
    Forse gli arrivato prima perch abbonato
    Ah, io aggiungerei anche Otogi,alla lista dei non tradotti.
    Speriamo che il 2 sar tradotto ^^'

  10. #10
    Utente L'avatar di RedWinter
    Registrato il
    10-03
    Messaggi
    662
    Citazione domy85
    O pure il NUOVISSIMO Scapaland, di McGee PURTROPPO in inglese visto che su XMU c' scritto Italiano:Software... e STOP... ma dico... un gioco dove capire la trama tutto non lo traduci..???
    quoto
    l' anima del gioco la trama, se non traducono i giochi io a cosa li compro a fare? a vedermi le immagini?
    La traduzione di un gioco importante quanto il gioco stesso... non si tratta di fare la carit a noi videogiocatori, ma di offrirci un servizio pieno, non a met... dovrebbe essere cosi sia per i grandi giochi che per quelli meno "importanti"

  11. #11
    Principe Psicopatico L'avatar di DJF MCCARTER
    Registrato il
    10-02
    Localit
    Woking
    Messaggi
    3.562
    MALEDETTI!!!ormai nn costa nulla tradurre un software...lo fanno tutti!!!!
    nn tradurre morrowind e' stao un vero e' proprio atto diabolico e malvagio....almeno l'ho pagato solo 18 euri....
    cmq allora meno male ke nn seguivi la scorsa generazione di console...perche' perfino zelda oot della nintendo era totalmente in inglese...."e questo non va' bbene!"....

  12. #12
    Bennato L'avatar di Burner
    Registrato il
    09-04
    Localit
    Messina
    Messaggi
    986
    Citazione RedWinter
    Salve a tutti

    Vorrei farvi una domanda:
    Secondo voi giusto che molti giochi per XBOX non vengano tradotti in italiano?
    E' da un p di tempo che ho notato che molti giochi non sono tradotti. Secondo me questo ingiusto, io il gioco lo pago una cifra, e le case produttrici non si degnano di tradurlo, in modo che io mi ritrovo 20 minuti fermo perch non capisco una frase.
    Un' altra cosa ancor pi fastidiosa il fatto che molte volte non viene scritto che il gioco in inglese, e addirittura, nel retro ci sono le scritte in italiano, poi arrivi a casa col gioco e... 8( !
    Voi cosa ne pensate?
    Ti informi prima per quello .

    Diggi assai che abbiamo i giochi ... con la pirateria ( avvolte anche io sono un pirata) l'interesse nei nostri confronti sceso molto..ci mettono le bande nere figuriamoci se ce li traducono..in riddick manco i sottotitoli
    scopri come ownare un utente : http://forum.gamesradar.it/showthrea...&page=36&pp=15

    Gogolandia has been owned on 01/11/05 8(

  13. #13
    Diurno L'avatar di Lydser
    Registrato il
    01-03
    Localit
    Ragusa
    Messaggi
    18.932
    Citazione RedWinter
    quoto
    l' anima del gioco la trama, se non traducono i giochi io a cosa li compro a fare? a vedermi le immagini?
    La traduzione di un gioco importante quanto il gioco stesso... non si tratta di fare la carit a noi videogiocatori, ma di offrirci un servizio pieno, non a met... dovrebbe essere cosi sia per i grandi giochi che per quelli meno "importanti"
    si ma se magari ti ritardano half life 2 per doppiarlo da cani(ipotesi il ritardo,verit la seconda)allora no...
    insomma solo per determinati generi ci vuole pi impegno(avventure e gdr)

  14. #14
    Utente L'avatar di Ginji
    Registrato il
    09-04
    Localit
    Il Mugenjo di Urashinjuku
    Messaggi
    1.713
    Questo un tipo di problemi che si venuto a creare da quando i videogiocatori sono stati cominciati ad essere "viziati" dalle localizzazioni. Nell'era 32bit era difficile trovare un gioco in italiano, per non parlare poi dell'era 16bit in cui i giochi in ita erano utopia.

    Francamente io sto bene anche cos, io con i miei bei Mega Drive e Saturn ho appreso l'inglese che una meraviglia (8 e 9 a scuola senza studiare mai), quindi per me il problema non si pone, considerando anche che ormai tutti dovrebbero conoscere almeno le basi dell'inglese, e che sono pochi i videogiochi che sfruttano un inglese un p pi avanzato di quello delle elementari (anche Morrowind ha un inglese tranquillo, a dispetto di quel che si dice).
    C' da considerare per che ormai i VG sono un fenomeno molto diffuso anche in Italia, quindi la localizzazione, anche se non fondamentale, quantomeno auspicabile (nei sottotitoli almeno).
    Personalmente con la situazione attuale mi trovo molto bene, sono molti ormai i VG tradotti, e la situazione non fa che migliorare. Non mi pare giusto lamentarsi proprio adesso che la situazione si sta smuovendo, dovevate farlo anni fa...

  15. #15
    Conscious gamer L'avatar di Bruciatore
    Registrato il
    10-02
    Localit
    Rocca di Papa city
    Messaggi
    22.542
    Citazione Ginji
    Questo un tipo di problemi che si venuto a creare da quando i videogiocatori sono stati cominciati ad essere "viziati" dalle localizzazioni. Nell'era 32bit era difficile trovare un gioco in italiano, per non parlare poi dell'era 16bit in cui i giochi in ita erano utopia.

    Francamente io sto bene anche cos, io con i miei bei Mega Drive e Saturn ho appreso l'inglese che una meraviglia (8 e 9 a scuola senza studiare mai), quindi per me il problema non si pone, considerando anche che ormai tutti dovrebbero conoscere almeno le basi dell'inglese, e che sono pochi i videogiochi che sfruttano un inglese un p pi avanzato di quello delle elementari (anche Morrowind ha un inglese tranquillo, a dispetto di quel che si dice).
    C' da considerare per che ormai i VG sono un fenomeno molto diffuso anche in Italia, quindi la localizzazione, anche se non fondamentale, quantomeno auspicabile (nei sottotitoli almeno).
    Personalmente con la situazione attuale mi trovo molto bene, sono molti ormai i VG tradotti, e la situazione non fa che migliorare. Non mi pare giusto lamentarsi proprio adesso che la situazione si sta smuovendo, dovevate farlo anni fa...
    Assolutamente daccordo.

    La tendenza a localizzare i giochi nella nostra lingua sta aumentando eccome. Chi segue questo settore dagli albori puo' solo che essere soddisfatto dell' andamento in costante crescita delle traduzioni.

    Proprio oggi ho ripreso Mafia per PC, che ci crediate o no, per un motivo o per un altro (qui parlo di crash che mi hanno fottuto il PC, fulmini che me lo hanno squagliato, overclock che lo hanno fritto...) sono circa 2 anni che cerco di finirlo ma non ho mai avuto questa fortuna. Ora che tutto va alla grande posso dire che Mafia a mio avviso e' una delle produzioni ludiche nelle quali il doppiaggio raggiunge livelli altissimi, non solo per la qualita' e la varieta' dei dialoghi, assolutamente in tema con tutto cio' che incarna la mafia e al passo con la produzione cinematografica che fino ad oggi ha dato una vera e propria personalita' all' incarnazione di cosa nostra in qualsiasi ambto, appunto l' accortezza di ricreare certe situazioni, la cura dei doppiatori nel dare voce in siciliano agli attori digitali, tutto in Mafia e' perfetto in termini di localizzazione (ma anche sotto altri aspetti, a mio avviso e' l' opera ludica migliore da qualche anno a questa parte, ma e' una mia personalissima considerazione....).

    Ai tempi delle 32 bit (neanche tantissimo tempo fa dopotutto) una traduzione del genere era impensabile.

    Il mercato si sta muovendo bene sotto questo aspetto, ci vorra' ancora un po', ma il 70 % del software in circolazione e' doppiato o quantomeno sottotitolato.
    Ultima modifica di Bruciatore; 30-01-2005 alle 23:55:45

Pag 1 di 2 12 UltimoUltimo

Regole di Scrittura

  • Tu non puoi inviare nuove discussioni
  • Tu non puoi inviare risposte
  • Tu non puoi inviare allegati
  • Tu non puoi modificare i tuoi messaggi
  •