• In diretta da GamesVillage.it
    • News
    • -
    • In Evidenza
    • -
    • Recensioni
    • -
    • RetroGaming
    • -
    • Anteprime
    • -
    • Video
    • -
    • Cinema

Pag 1 di 2 12 UltimoUltimo
Visualizzazione risultati da 1 a 15 di 24

Discussione: A Clockwork Orange

Cambio titolo
  1. #1
    Bannato L'avatar di Medioman
    Registrato il
    10-02
    Località
    Red Light District
    Messaggi
    18.432

    A Clockwork Orange

    Perchè Arancia Meccanica si chiama Arancia Meccanica? Che c'entra? Ma "Arancia Meccanica" è la traduzione esatta di "A Clockwork Orange"?
    Cmq, perchè il film si chiama così?
    Grazie.

  2. #2
    La Nausèe
    Registrato il
    11-02
    Località
    Palermo
    Messaggi
    8.518
    Ehm..Mi affianco a te speranzoso in una risposta sensata

  3. #3
    Moderamucche L'avatar di exchpoptrue
    Registrato il
    07-03
    Località
    Torino - Età: 33 asd
    Messaggi
    19.094
    Il titolo del libro(perchè Arancia Meccanica è tratto da un libro) è nato in un pub.
    Si, perchè l' autore del futuro libro ha sentito dire da un vechietto:" Questi giovani hanno un'arancia meccanica in testa", o una roba simile

    Ultima modifica di exchpoptrue; 10-02-2005 alle 13:17:32

  4. #4
    Ozzy Osbourne
    Ospite
    Ci può spiegare il significato dell'espressione "arancia meccanica"?
    E' un modo di dire londinese, "as queer as a clockwork orange", cioè strano come un'arancia meccanica, dove "queer" non significa gay o omosessuale, ma un po' strano, un po' fuori dal comune.

  5. #5
    Giullare scherzoso L'avatar di the.jester
    Registrato il
    10-04
    Località
    Terra
    Messaggi
    3.407
    Io sapevo che era una specie di metafora in cui si evidenzia il contrasto tra qualcosa di puramente naturale (l'arancia-l'istinto di violenza del protagonista) e qualcosa invece di artificiale (meccanica-il tentativo psichiatrico di contenere la violenza di Alex).








  6. #6
    我爱中国 L'avatar di ^_fiol_^
    Registrato il
    12-02
    Località
    Cina
    Messaggi
    18.939
    leggetevi il libro e lo capite.
    cmq è giusto quella di jester

  7. #7
    Utente
    Registrato il
    05-04
    Località
    Bologna
    Messaggi
    1.354
    me lo stavo chiedendo anch'io, grazie.

  8. #8
    Bennato L'avatar di Burner
    Registrato il
    09-04
    Località
    Messina
    Messaggi
    986
    L'autore del libro in un pub senti dire ad un mezzo ubriaco "quel tizio li è sballato come una arancia meccanica!".

    L'espressione piacque allo scrittore perchè conteneva non so quali tradizioni strattamente popolari e molti anni dopo trovo l'occasione giusta per usarla..il suo libro appunto.
    scopri come ownare un utente : http://forum.gamesradar.it/showthrea...&page=36&pp=15

    Gogolandia has been owned on 01/11/05 8(

  9. #9
    Not quite my tempo L'avatar di Sephiroth'88
    Registrato il
    10-04
    Località
    The Twilight Zone
    Messaggi
    23.008
    Aggiungo una cosa poi, avete presente la scena dell'assalto alla coppia nella casa? Ecco il libro che l'uomo stava scrivendo si intitolava Arancia Meccanica e Alex ne legge un pezzo: "...Il tentativo d'imporre all'uomo, una creatura capace di sviluppo e dolcezza, capace alla fine di attingere il succo delle barbute labbra di Dio, di cercare d'imporre, dico, leggi e condizioni appropriate a una creazione meccanica, è contro questo che io alzo la mia penna-spada..."

    Penso che possa significare qualcosa anche per capire il titolo...

  10. #10
    我爱中国 L'avatar di ^_fiol_^
    Registrato il
    12-02
    Località
    Cina
    Messaggi
    18.939
    si sephiroth basterebbe leggere er libro per capirlo

  11. #11
    Not quite my tempo L'avatar di Sephiroth'88
    Registrato il
    10-04
    Località
    The Twilight Zone
    Messaggi
    23.008
    Volevo anche dire che le prime edizioni del libro di Arancia Meccanica si chiamavano Un'arancia a orologeria che significa proprio alla lettera A clockwork orange e, solamente in seguito, venne adattato come Arancia meccanica forse perchè suona meglio...

  12. #12
    La Nausèe
    Registrato il
    11-02
    Località
    Palermo
    Messaggi
    8.518
    Citazione Sephiroth'88
    Volevo anche dire che le prime edizioni del libro di Arancia Meccanica si chiamavano Un'arancia a orologeria che significa proprio alla lettera A clockwork orange e, solamente in seguito, venne adattato come Arancia meccanica forse perchè suona meglio...
    Bè si , e non è una cosa che capita poco raramente!

  13. #13
    Not quite my tempo L'avatar di Sephiroth'88
    Registrato il
    10-04
    Località
    The Twilight Zone
    Messaggi
    23.008
    Citazione quasarlibero
    Bè si , e non è una cosa che capita poco raramente!
    Ma io non ne ho mai visti di cambiamenti così diversi o può darsi di sì ma non conosco il titolo che avevano all'inizio...

  14. #14
    La Nausèe
    Registrato il
    11-02
    Località
    Palermo
    Messaggi
    8.518
    Citazione Sephiroth'88
    Ma io non ne ho mai visti di cambiamenti così diversi o può darsi di sì ma non conosco il titolo che avevano all'inizio...
    Io intendevo cambiamenti radicali dal titolo originale a quello italiano..

  15. #15
    Not quite my tempo L'avatar di Sephiroth'88
    Registrato il
    10-04
    Località
    The Twilight Zone
    Messaggi
    23.008
    Citazione quasarlibero
    Io intendevo cambiamenti radicali dal titolo originale a quello italiano..
    Ah...beh allora la storia è diversa, anche il cinema ne è pieno zeppo di titoli per esempio Eternal sunshine of the spotless mand=Se mi lasci ti cancello...

Pag 1 di 2 12 UltimoUltimo

Regole di Scrittura

  • Tu non puoi inviare nuove discussioni
  • Tu non puoi inviare risposte
  • Tu non puoi inviare allegati
  • Tu non puoi modificare i tuoi messaggi
  •