• In diretta da GamesVillage.it
    • News
    • -
    • In Evidenza
    • -
    • Recensioni
    • -
    • RetroGaming
    • -
    • Anteprime
    • -
    • Video
    • -
    • Cinema

Pag 1 di 3 123 UltimoUltimo
Visualizzazione risultati da 1 a 15 di 31

Discussione: Progetto "Testi e Traduzioni"

Cambio titolo
  1. #1
    Phemt
    Ospite

    Progetto "Testi e Traduzioni"

    Cari utenti di Music Radar, spero possiate accogliere con entusiasmo una mia nuova idea: molto spesso alla gente comune capita di ascoltare una semplice canzone in inglese senza conoscerne il significato del testo. Gli ascoltatori poco acculturati, infatti, si sentono molto attratti dalle melodie orecchiabili di gruppi come Blue, tanto per fare un esempio, o di Robbie Williams e molto meno attratti da quei pezzi che, se fossero cantanti in italiano, probabilmente avrebbero potuto avere una gloria maggiore.

    Il mio intento è quello di impegnare in un progetto abbastanza serio quegli utenti che sanno padroneggiare bene l'uso della lingua inglese, o di altre lingue straniere, per fornire a tutti delle traduzioni di brani musicali come Stairway To Heaven, Blowin' in The Wind o Sympathy For The Devil.

    In maniera inversa, ma comunque parallela, voglio rivolgermi anche a tutte quelle persone che, come me, suonano in un qualsiasi gruppo musicale e che, molto spesso, si trovano nella condizione di dover tradurre i testi delle proprie canzoni dall'italiano all'inglese. Io per primo, sto cercando qualcuno che mi dia una mano con la traduzione in inglese di alcuni testi che ho scritto.

    Potrà essere accolta con entusiasmo questa mia nuova proposta? Si tratterà, in ogni caso, di tradurre brani di particolare significato, la cui traduzione non sia già presente in rete, o di fornire un valido aiuto a parecchie cover band. Alla fine si potrebbe fare una bella raccolta di tutti gli elaborati e sarebbe altrettanto bello raccogliere quei testi, tradotti in inglese, o rimasti in italiano, che verranno scritti dagli utenti di Music Radar (a cui piace comporre musica).

  2. #2
    Utente L'avatar di Gidan35
    Registrato il
    10-02
    Località
    Lido di Camaiore
    Messaggi
    12.028
    Niente male come idea

  3. #3
    Phemt
    Ospite
    ... io, per esempio, potrei già cominciare a postare qualcosa... poi, chiunque voglia sapere il significato di un testo o vorrà richiederne la traduzione sarà libero di farlo su questo thread...

  4. #4
    Utente
    Registrato il
    02-05
    Località
    provincia alessandria
    Messaggi
    123
    grande idea!!!

    ok voglio tutti i testi degli edguy, degli avantasia, degli angra, degli stratovarius....
    scherzo!!!!!!!!

  5. #5
    Phemt
    Ospite
    Citazione tobias
    grande idea!!!

    ok voglio tutti i testi degli edguy, degli avantasia, degli angra, degli stratovarius....
    scherzo!!!!!!!!
    ... bisogna prima trovare qualcuno che sia disposto a darmi una mano con le traduzioni... chiunque sia in grado di farlo sarebbe di grande aiuto...

  6. #6
    Utente L'avatar di Gidan35
    Registrato il
    10-02
    Località
    Lido di Camaiore
    Messaggi
    12.028
    Io, ne proprongo gia uno.
    Tratto, dalla bellissima e commovente Rock Opera dei Savatage.
    Per chi volesse avere tutti i testi del cd tradotti mi mandi una mail che glieli invio il prima possibile ( ovviamente non tradotti da me, ma presi dal sito italiano del gruppo )
    La canzone, si chiama Believe:

    Così dopo tutte queste avventure da una notte
    Sei finito qui con il cuore in mano
    Un bambino da solo
    abbandonato a se stesso
    Che indietreggia
    Pieno di rimpianti per ciò che non sei
    E tutte le cose che non hai avuto
    Senza una casa
    un cuore di pietra
    Giace insanguinato

    E per tutte le strade che hai seguito
    E per tutto ciò che non hai trovato
    E per tutti i sogni a cui hai dovuto rinunciare

    Io sono la via
    io sono la luce
    Io sono il buio nella notte
    Io sento le tue speranze
    Io capisco i tuoi sogni
    E nel buio ti sento gridare
    Non te ne andare,
    prendi solo la mia mano
    e quando prenderai la tua ultima decisione
    Io sarò proprio lì
    non me ne andrò mai
    Tutto quello che ti chiedo
    è di credere

    I tuoi occhi di bambino erano così intesi
    Mentre barattavi la tua innocenza
    Per dei miseri pezzi
    Delle ali forti
    Di cui avevi bisogno

    Ma quando hai dovuto metterle insieme
    Hai scoperto che non erano abbastanza
    Per lasciarti entrare
    E pagare per i peccati commessi di nuovo

    E per tutti gli anni che hai preso in prestito
    E per tutte le lacrime che nascondi
    E per tutte le paure che hai dovuto tenerti dentro

    Io sono la via
    io sono la luce
    Io sono il buio nella notte
    Io sento le tue speranze
    Io capisco i tuoi sogni
    E nel buio ti sento gridare
    Non te ne andare,
    prendi solo la mia mano
    e quando prenderai la tua ultima decisione
    Io sarò proprio lì
    non me ne andrò mai
    Tutto quello che ti chiedo
    è di credere


    Non ho mai voluto sapere
    Non ho mai voluto capire
    Ho buttato via il mio tempo
    Finché il tempo ha buttato via me
    Non ho mai voluto andarmene
    Ho sempre voluto rimanere
    Perché la persona che sono
    Sono le parti che recito
    Così faccio trame e progetti
    Spero e fantastico
    Nel luccichio di una notte
    Piena di sogni incompleti
    E mi tengo aggrappato
    A un mondo che va in rovina
    Mentre mi addebitano anni
    Che non posso permettermi di pagare

    Io sono la via
    io sono la luce
    Io sono il buio nella notte
    Io sento le tue speranze
    Io capisco i tuoi sogni
    E nel buio ti sento gridare
    Non te ne andare,
    prendi solo la mia mano
    e quando prenderai la tua ultima decisione
    Io sarò proprio lì
    non me ne andrò mai
    Tutto quello che ti chiedo
    è di credere

  7. #7
    KX97 L'avatar di Nook
    Registrato il
    10-04
    Messaggi
    515
    quoto...davvero bella come idea...a volte si ascoltano canzoni solo perchè sono orecchiabili senza dare peso al testo...se servisse una mano sarei ben lieto di aiutarvi

  8. #8
    Utente
    Registrato il
    02-05
    Località
    provincia alessandria
    Messaggi
    123
    OK io mando la traduzione di forever degli stratovarius, una delle più belle power-ballad di sempre.



    Per sempre

    Sono solo nell'oscurità
    l'inverno della mia vita arriva cosi velocemente
    i ricordi tornano indietro alla mia gioventù
    ai giorni che ancora ricordo

    Oh come ero felice quando
    non c'era dolore ne sofferenza
    camminando attraverso i verdi campi

    la luce del sole nei miei occhi

    Io Sono ancora li ovunque
    Io sono polvere al vento
    Io sono la stella nel cielo del nord
    Io non mi sono mai fermato in nessun luogo
    Io sono il vento fra gli alberi
    vorresti aspettarmi per sempre







  9. #9
    Phemt
    Ospite
    ... bravi Gidan e Tobias... io posto la traduzione di Stairway To Heaven:

    C'è una signora che è sicura che sia oro tutto quel che luccica
    e sta comprando una scala per il Paradiso...
    Quando vi arriverà saprà
    che se tutti i negozi sono chiusi
    con una parola potrà ottenere ciò per cui è venuta...
    E sta comprando una scala per il paradiso...

    C'è una scritta sul muro,
    ma lei vuole essere sicura
    perchè, come si sa, talvolta le parole hanno un duplice significato...
    Su un albero vicino al ruscello
    c'è un uccello che canta:
    talvolta tutti i nostri pensieri sono sospetti,
    e questo mi stupisce...
    E questo mi stupisce

    C'è una sensazione che provo
    quando guardo a Ovest
    e il mio spirito grida di andarsene...
    Nei miei pensieri ho visto
    anelli di fumo attraverso gli alberi
    e le voci di coloro che stanno in piedi a osservare...

    Oooh, questo mi stupisce...
    Ooooh, questo mi stupisce davvero...

    E si mormora che presto,
    se tutti noi intoniamo la melodia,
    il pifferaio ci condurrà alla ragione
    e albeggerà un nuovo giorno
    per coloro che aspettano da lungo tempo
    e le foreste risponderanno con una risata...

    E questo mi stupisce...

    Se c'è confusione tra le siepi
    non ti allarmare,
    sono solo le pulizie di primavera per la festa di Maggio...

    Si, ci sono due strade che puoi percorrere,
    ma a lungo andare
    c'è sempre tempo per cambiare strada...
    E ciò mi stupisce...

    La tua testa ti ronza e il ronzio non se ne andrà:
    nel caso tu non lo sapessi,
    il pifferaio ti sta chiamando per unirti a lui...
    Signora cara, può senitre il vento soffiare?
    Che la sua scala sia costruita sul vento mormorante?

    E scendiamo in strada,
    le nostre ombre più grandi delle nostre anime:
    là cammina una donna che tutti noi conosciamo,
    che risplende di luce bianca e vuole dimostrare
    come qualsiasi cosa si tramuti in oro
    e, se ascolti molto attentamente,
    alla fine la melodia verrà da te,
    quando tutti sono uno e uno solo è tutti,
    per essere una roccia e non rotolare via...

    E sta comprando una scala per il paradiso...
    Ultima modifica di Phemt; 12-02-2005 alle 16:44:17

  10. #10
    Phemt
    Ospite
    Questa è la traduzione della famosissima Smoke On The Water dei Deep Purple... In molti la cantano senza nemmeno conoscerne il reale significato...

    Stavamo tutti andando a Montreaux
    Sulle rive del lago di Ginevra
    Dovevamo fare una registrazione
    Non avevamo molto tempo
    Frank Zappa ed i Mothers
    Erano nel più bel posto al mondo
    Ma uno stupido con una pistola lanciarazzi
    Ha dato fuoco al palco
    Fumo sull’acqua, fuoco nel cielo

    Hanno bruciato la casa da gioco
    E’ crollata con un’orribile suono
    Funky Claude stava correndo dentro e fuori
    Spingendo i ragazzi fuori nel prato
    Quando tutto fu finito
    Abbiamo dovuto cercare un altro posto
    Ma l’orologio Svizzero correva
    Sembrava che avessimo perso il giro
    Fumo sull’acqua, fuoco nel cielo

    Siamo finiti al Grand Hotel
    Era vuoto freddo e nudo
    Ma c’era il furgone dei Rolling Stones li fuori
    Abbiamo suonato lì
    Con delle deboli luci rosse e molti vecchi letti
    Abbiamo creato un posto delizioso
    Non importa cosa abbiamo imparato da questo
    So che non lo dimenticheremo
    Fumo sull’acqua, fuoco nel cielo

  11. #11
    Phemt
    Ospite
    ... "Smoke on the water" narra un la storia dell'album "Machine Head": i Purple avevano deciso di registrare il proprio disco al Casino di Montreaux. Durante un concerto di Frank Zappa e dei Mothers, un fan decide di dare fuoco alla struttura; la band si vede allora costretta ad incidere parte dell'album nello studio mobile dei Rolling Stone, per poi completarlo nel vicino Grand Hotel. Dto che il Casino si trovava vicino al lago di Ginevra, il fumo dell'incendio sembrava venir fuori dall'acqua del lago (ecco quindi il significato di "Smoke on The Water", ovvero "Fumo Sull'Acqua").

  12. #12
    ☆☆ 09/07/2006 ☆☆ L'avatar di gilgamesh
    Registrato il
    08-04
    Località
    ...nel Metallico nord est
    Messaggi
    2.081
    The serpent rainbow

    (Death SS)



    Il Serpente Arcobaleno

    conduci la mia anima nomade per le buie strade di Amenti
    seguirò la Grande Luce, il tuo esile corpo pieno di potenza.
    unisci le mani alle mie e innalzati, dall'oscurità dell'altro lato
    ti prenderò come mia sposa, fra le stelle del Ciclo della vita

    sono il serpente arcobaleno, avvolto nei rotoli
    nella mia borsa da viaggio c'è sempre gioia,
    col mio veleno riempio il vuoto.

    prendi il coltello rituale e versa nel vuoto il mio sangue
    così che definisca per tutti
    il luogo dove cadrà l'albero della vita - dove cadremo!

    bacerò la nera nave della Grande Capra di Mendes
    mentre mi accarezzi il corpo con le tue labbra vergini.
    come la Sacerdotessa di ISIS, romperai il tuo sacro giuramento
    e lacererò il tuo velo col mio sesso e la mia frusta.

    sono il serpente arcobaleno, avvolto nei rotoli
    nella mia borsa da viaggio c'è sempre gioia,
    col mio veleno riempio il vuoto.

    il mio seme è l'energia che crea nuove forme di vita
    larve astrali, omuncoli, mostri cattivi e parassiti.

    quando giungerà il tempo, ai limiti dell'infinito
    faremo il Serpente Signore
    col nostro cervello, i muscoli e la spada.

    la nostra unione cospira contro ogni desiderio,
    il nostro orgasmo sarà la fiamma che accenderà il fuoco che infuria
    dove le Menti Universali bruceranno le impurità
    di una vita insignificante e poi voleranno via con me.

  13. #13
    Phemt
    Ospite
    ... io vorrei che qualcuno mi aiutasse con la traduzione italiana della canzone "The Chauffer" dei Duran Duran, dato che ho intenzione di coverizzarla col mio gruppo... posto il testo in inglese:

    Out on the tar plains, the glides are moving
    All looking for a new place to drive
    You sit beside me, so newly charming
    Sweating dew drops glisten, freshing your side

    [CHORUS]
    The sun slips down bedding heavy behind
    The front of your dress all shadowy lined
    And the droning engine throbs in time
    With your beating heart
    Sing Blue Silver

    Way down the lane away, living for another day
    The aphids swarm up in the drifting haze
    Swim seagull in the sky towards that hollow western isle
    My envied lady holds you fast in her gaze

    [CHORUS]

    And watching lovers part, I feel you smiling
    What glass splinters lie so deep in your mind
    To tear out from your eyes with a word to stiffen brooding lies
    But I'll only watch you leave me further behind

    [CHORUS]

  14. #14
    Kelvan
    Ospite
    Allora ragazzi, questo si chiama FLOOD.

    L'idea iniziale non è brutta, ma postare testi solo per il piacere di farlo non va assolutamente bene. Quindi, se volete continuare, potete farlo come traduzioni su richiesta.

  15. #15
    Utente L'avatar di Gidan35
    Registrato il
    10-02
    Località
    Lido di Camaiore
    Messaggi
    12.028
    Citazione Kelvan
    Allora ragazzi, questo si chiama FLOOD.

    L'idea iniziale non è brutta, ma postare testi solo per il piacere di farlo non va assolutamente bene. Quindi, se volete continuare, potete farlo come traduzioni su richiesta.
    Ok, sarà fatto. ^^

Pag 1 di 3 123 UltimoUltimo

Regole di Scrittura

  • Tu non puoi inviare nuove discussioni
  • Tu non puoi inviare risposte
  • Tu non puoi inviare allegati
  • Tu non puoi modificare i tuoi messaggi
  •