L'anti Traduzioni
  • In diretta da GamesVillage.it
    • News
    • -
    • In Evidenza
    • -
    • Recensioni
    • -
    • RetroGaming
    • -
    • Anteprime
    • -
    • Video
    • -
    • Cinema

Pag 1 di 2 12 UltimoUltimo
Visualizzazione risultati da 1 a 15 di 28

Discussione: L'anti Traduzioni

Cambio titolo
  1. #1
    Who's Alone Now?! L'avatar di ike.nus
    Registrato il
    10-02
    Località
    Saronno
    Messaggi
    6.495

    L'anti Traduzioni

    Sinceramente credo di essere il maggiore esponente delle anti traduzioni. Lo sono ora più di ieri perchè ho scoperto una cosa da far accapponare la pelle.

    Mi hanno prestato HL2 in versione inglese. Ci stavo giocando in italiano e pensavo fosse meglio, ma poi....
    La versione inglese ha la sincornia vocale tra dialoghi e labbra (o per lo meno l'effetto è più credibile che in italiano). Posso godermi comunque i dialoghi con i sottotitoli (che abilito solo la sera tardi quando non sono abbastanza lucido per capire tutto e subito), ma soprtattutto, le voci e le varie scritte sono moolto meglio della versione italiana.

    Sinceramente consiglio a chi ha una conoscienza abbastanza ampia di inglese, di provarlo così. La gratificazione e lo :9 sarà ai massimi livelli...


  2. #2
    ... L'avatar di FFVorax
    Registrato il
    10-02
    Località
    On Amiga 500
    Messaggi
    19.480
    Per HL2 sono totalmente daccordo con te ma molto spesso le traduzioni italiane non fanno così schifo... vedi DOOM3,oppure per console Jak & Daxter 1&2,Ratchet & Clank 1&2...

  3. #3
    Bassista... Beginner! L'avatar di sca_2
    Registrato il
    10-04
    Località
    Cassine (AL)
    Messaggi
    13.596
    Citazione FFVorax
    Per HL2 sono totalmente daccordo con te ma molto spesso le traduzioni italiane non fanno così schifo... vedi DOOM3,oppure per console Jak & Daxter 1&2,Ratchet & Clank 1&2...
    quoto

    forse dipende dai produttori... EA, per esempio, ha sfornato tutti doppiaggi più che buoni

  4. #4
    Who's Alone Now?! L'avatar di ike.nus
    Registrato il
    10-02
    Località
    Saronno
    Messaggi
    6.495
    Citazione FFVorax
    Per HL2 sono totalmente daccordo con te ma molto spesso le traduzioni italiane non fanno così schifo... vedi DOOM3,oppure per console Jak & Daxter 1&2,Ratchet & Clank 1&2...
    Uhm... bè in Doom3 i dialoghi non sono così importanti, cmq si è molto bellina.

    Per console ci sono traduzioni? vuoi dire che prima ti compri i giochi in inglese e poi in ita?


  5. #5
    Bassista... Beginner! L'avatar di sca_2
    Registrato il
    10-04
    Località
    Cassine (AL)
    Messaggi
    13.596
    Citazione ike.nus
    Per console ci sono traduzioni? vuoi dire che prima ti compri i giochi in inglese e poi in ita?
    solo in ita, mica è scemo!

  6. #6
    Malefix & Ghigno Ghini L'avatar di marvin_gka
    Registrato il
    10-04
    Località
    colligiano
    Messaggi
    9.289
    Di solito gioco tutto in inglese, ad eccezion fatta (purtroppo) per HL2 perchè l'ho preso in italiano e Morrowind che ci avrei perso la testa....
    Giocare senza traduzione lo trovo un modo come un altro per tenermi sempre allenato con la lingua della Corona...(anche se spesso devo caricare un paio di volte un saltaggio per capire perfettamente un dialogo)

  7. #7
    Utente
    Registrato il
    02-05
    Messaggi
    144
    Qualsiasi opera (libro, film, anche videogame, perchè no?) andrebbe apprezzata SEMPRE in lingua originale.

    Con la traduzione si perde e si stravolge inevitabilmente tutto.. Certo non in tutti i casi è possibile evitarla (vedi lingua cinese o giapponese..)

  8. #8
    ... L'avatar di FFVorax
    Registrato il
    10-02
    Località
    On Amiga 500
    Messaggi
    19.480
    Citazione ike.nus
    Uhm... bè in Doom3 i dialoghi non sono così importanti, cmq si è molto bellina.

    Per console ci sono traduzioni? vuoi dire che prima ti compri i giochi in inglese e poi in ita?
    No sono già tradotti... stiamo parlado di DOPPIAGGIO che o è implementato nel gioco o non lo trovi certo amatoriale per aggiornare il gioco... non di solito non certo per i giochi cosole...

  9. #9
    Who's Alone Now?! L'avatar di ike.nus
    Registrato il
    10-02
    Località
    Saronno
    Messaggi
    6.495
    Io posso dire con fermezza che ho imparato l'inglese coi videogames, a 11 anni non avevo manco un titolo in ita e a scuola sfondavo parecchio... ancora oggi, mi sento davvero in forma per la traduzione, poi ovviamente per chi non lo capisce gli consiglio di trovarsi la traduzione se no oltre alle chicche "in madre lingua" si perde pure il gusto del gioco


  10. #10
    Utente L'avatar di pentothal
    Registrato il
    10-02
    Località
    Firenze
    Messaggi
    4.692
    Fino a che si parla di inglese moderno posso anche essere daccordo, ma quando si gioca a titoli come vampires o planescape:torment, zeppi di costruzioni grammaticali medievali l'inglese comincia ad essere, come dire... "incomprensibile" e le traduzioni (almeno nei sottotitoli) mi sembrano una manna dal cielo!

    Non ho parlato di traduzioni nel senso di doppiaggi, perchè sono assolutamente contro il ridoppiaggio localizzato dei videogiochi

  11. #11
    Who's Alone Now?! L'avatar di ike.nus
    Registrato il
    10-02
    Località
    Saronno
    Messaggi
    6.495
    Citazione pentothal
    Fino a che si parla di inglese moderno posso anche essere daccordo, ma quando si gioca a titoli come vampires o planescape:torment, zeppi di costruzioni grammaticali medievali l'inglese comincia ad essere, come dire... "incomprensibile" e le traduzioni (almeno nei sottotitoli) mi sembrano una manna dal cielo!

    Non ho parlato di traduzioni nel senso di doppiaggi, perchè sono assolutamente contro il ridoppiaggio localizzato dei videogiochi
    quoto tutto... chissà quando vedremo un videogioco italiano con licenze poetiche dantesche...


  12. #12
    ciuaz!!!
    Ospite
    esistono vari tipi di traduzioni:

    sicuramente alcuni GDR del calibro di planescape torment andrebbero gustati in inglese per non perdere le sfumature/accenti/giochi di parole che una traduzione totale in italiano non ci farebbe provare. Quindi, se si conosce abbastanza bene la lingua, meglio avere il gioco in inglese. Se non si capisce una mazza, ovviamente lo si prende in ita.

    Per alcuni sparatutto come Half life 2, in cui c'è una storia, è di gran lunga preferibile la traduzione in ita, soprattutto se ben fatta.... peccato che HL2 ha una traduzione e doppiaggio di m.... Insomma quello che voglio dire è che è troppo azzardato essere anti-traduzioni solo xkè Hl 2 è tradotto male. Hai mai provato mafia, max payne, ecc in ita?

    VIVA L'ITALIANO!!!!

  13. #13
    Who's Alone Now?! L'avatar di ike.nus
    Registrato il
    10-02
    Località
    Saronno
    Messaggi
    6.495
    Citazione ciuaz!!!
    Hai mai provato mafia, max payne, ecc in ita?
    Si e continuo a preferire la versione originale anche se le traduzioni sono davvero buone. Non penso tu abbia mai sentito la voce di max in versione inglese.

    E cmq, sono io L'ANTITRADUZIONI, gli altri facciano quello che credano sia meglio


  14. #14
    ... L'avatar di FFVorax
    Registrato il
    10-02
    Località
    On Amiga 500
    Messaggi
    19.480
    Citazione ciuaz!!!
    esistono vari tipi di traduzioni:

    sicuramente alcuni GDR del calibro di planescape torment andrebbero gustati in inglese per non perdere le sfumature/accenti/giochi di parole che una traduzione totale in italiano non ci farebbe provare. Quindi, se si conosce abbastanza bene la lingua, meglio avere il gioco in inglese. Se non si capisce una mazza, ovviamente lo si prende in ita.

    Per alcuni sparatutto come Half life 2, in cui c'è una storia, è di gran lunga preferibile la traduzione in ita, soprattutto se ben fatta.... peccato che HL2 ha una traduzione e doppiaggio di m.... Insomma quello che voglio dire è che è troppo azzardato essere anti-traduzioni solo xkè Hl 2 è tradotto male. Hai mai provato mafia, max payne, ecc in ita?

    VIVA L'ITALIANO!!!!
    Quoto! Max payne 2 è doppiato davvero benissimo!!!!! Mafia anche!

  15. #15
    P.D. bestemmia L'avatar di asdrubale88
    Registrato il
    05-03
    Località
    Brescia
    Messaggi
    5.693
    e lo sai quanto me ne importa?
    pure io lo so l'inglese, e alcuni titoli me li godo anche nella lingua originale, ma molte persone non lo sanno, e che cosa devono fare?
    non giocare?

Pag 1 di 2 12 UltimoUltimo

Regole di Scrittura

  • Tu non puoi inviare nuove discussioni
  • Tu non puoi inviare risposte
  • Tu non puoi inviare allegati
  • Tu non puoi modificare i tuoi messaggi
  •