• In diretta da GamesVillage.it
    • News
    • -
    • In Evidenza
    • -
    • Recensioni
    • -
    • RetroGaming
    • -
    • Anteprime
    • -
    • Video
    • -
    • Cinema

Pag 1 di 2 12 UltimoUltimo
Visualizzazione risultati da 1 a 15 di 17

Discussione: La notte degli oscar.....un incapace a tradurre............

Cambio titolo
  1. #1
    Il Terrone Orgoglioso L'avatar di superusop
    Registrato il
    01-03
    Località
    Gamesradar
    Messaggi
    9.357

    La notte degli oscar.....un incapace a tradurre............

    Signori incredibile ma vero........Sky mi ha deluso per la prima volta da quando l'ho installato.......


    ieri notte, io da bravo ragazzo mi accingo a vedere la notte degli oscar

    felice per questo evento meraviglioso aspetto fino alle 2:30 guardando tutto il pre-notte-degli-oscar........


    appena inizia la notte degli oscar la cosa della kuale sono più curioso non è nè che vincerà l'oscar per il miglior attore, nè la miglior attrice e nè il miglior film......l'unica cosa che mi incuriosisce più di tutto è: cosa dirà il mitico chris rock in apertura della SUA notte degli oscar?!?!?!?!?




    beh mi credete!?non sono riuscito a capirlo dato che sky ha piazzaqto un imbecille a tradurre il tutto........
    per chi ha seguito la notte, si sarà reso conto di quanto quel traduttore era un incapace....si perdeva pezzi del discorso, diceva le parole in inglese, si perdeva nella traduzione e per periodi che andavano dai 10 ai 20 secondi diceva solo "uhmmmmmmmmm"

    ecc....ecc.....ecc.....ecc.......

    insomma ad un certo punto ho deciso di finire quello strazio e ho provato a mettere l'audio in inglese........
    sapete cosa è successo!?!??!?!?!?!?!?!

    beh ve lo dico io....anche con l'audio in inglese c'era comunque la voce di quel cretino che mi faceva perdere tutte le battute e non mi faceva capire nulla............


    sky nella notte degli oscar mi hai deluso.......

  2. #2
    Prepare to eternity... L'avatar di L0new0lf
    Registrato il
    12-03
    Località
    Korova Milk Bar(i)
    Messaggi
    14.584
    Quoto...ho provato anche io a togliere quell'inconpetente......
    Sarà la prima volta, che non andrò a votare...
    Sarà la prima volta, che non andrò a puttane.

  3. #3
    Utente L'avatar di Carter
    Registrato il
    10-02
    Località
    Bologna
    Messaggi
    2.743
    Assolutamente tremendo,tanto più che certe volte nn riusciva neanche a parlare in italiano!

  4. #4
    LordPist
    Ospite
    veramente io quando ho messo inglese non c'era il doppiatore e mi sono goduto lo spettacolo, venite a postare nell'altro Topic, è quello "ufficiale"

  5. #5
    Il Terrone Orgoglioso L'avatar di superusop
    Registrato il
    01-03
    Località
    Gamesradar
    Messaggi
    9.357
    Citazione LordPist
    veramente io quando ho messo inglese non c'era il doppiatore e mi sono goduto lo spettacolo, venite a postare nell'altro Topic, è quello "ufficiale"
    mah beato te.........a me kuando mettevo inglese per l'audio, il doppiatore si sentiva lo stesso.......





    cmq kualke battuta tra gli eterni "uhmmmmmmmmm" di kuello la sn riuscita a cogliere

  6. #6
    Prepare to eternity... L'avatar di L0new0lf
    Registrato il
    12-03
    Località
    Korova Milk Bar(i)
    Messaggi
    14.584
    Citazione superusop
    cmq kualke battuta tra gli eterni "uhmmmmmmmmm" di kuello la sn riuscita a cogliere
    Sarà la prima volta, che non andrò a votare...
    Sarà la prima volta, che non andrò a puttane.

  7. #7
    Si vis pacem, para bellum L'avatar di cassius1988
    Registrato il
    03-04
    Località
    Milano
    Messaggi
    11.269
    io volevo sentirlo in inglese dato ke lo parlo molto bene ma anke mettendo la lingua inglese si sentiva quel'idiota ke parlava, anke se alzando il volume si sentiva anke quello ke diceva chris rock (e ke fa veramente pisciare dal ridere...)

    "La presunzione è un dono degli dèi agli uomini da poco"

  8. #8
    Il Terrone Orgoglioso L'avatar di superusop
    Registrato il
    01-03
    Località
    Gamesradar
    Messaggi
    9.357
    Citazione cassius1988
    io volevo sentirlo in inglese dato ke lo parlo molto bene ma anke mettendo la lingua inglese si sentiva quel'idiota ke parlava, anke se alzando il volume si sentiva anke quello ke diceva chris rock (e ke fa veramente pisciare dal ridere...)
    kuello che ho detto anke io


    anke io volevo sentirlo in lingua originale dato che l'inglese lo kapisko abb bene ma si sentiva kmq quel cretino....

  9. #9
    Freak Boys 1986 L'avatar di Mauriz
    Registrato il
    09-04
    Località
    Bologna
    Messaggi
    13.322
    l'avranno licenziato sicuramente....forse era addormentato!!
    * CIAO GIACOMO, UNICO CAPITANO *

  10. #10
    [ bert ]
    Ospite
    non per prendere le difese di quel ******** (che mi sono dovuto sorbire anch'io) ma fare il traduttore simultaneo è un bel lavoro di m*rda, insomma è difficile

    l'unica che si salva è una donna, che viene spesso (bene ) utilizzata; è quella che lavora per esempio con fazio in "che tempo che fa"

  11. #11
    Brawlalalalwharhahrlarawl L'avatar di alexdiro
    Registrato il
    10-02
    Località
    Avezzano (AQ)
    Messaggi
    14.025
    la ragazza che traduceva le parole delle attrici se ne è uscita con un:
    << ......... il giorno dopodomani ......... >> per tradurre The Day After Tomorrow ............che pianto

  12. #12
    [ bert ]
    Ospite
    Citazione alexdiro
    la ragazza che traduceva le parole delle attrici se ne è uscita con un:
    << ......... il giorno dopodomani ......... >> per tradurre The Day After Tomorrow ............che pianto
    me la sono persa

  13. #13
    Freak Boys 1986 L'avatar di Mauriz
    Registrato il
    09-04
    Località
    Bologna
    Messaggi
    13.322
    Citazione [ bert ]
    non per prendere le difese di quel ******** (che mi sono dovuto sorbire anch'io) ma fare il traduttore simultaneo è un bel lavoro di m*rda, insomma è difficile

    l'unica che si salva è una donna, che viene spesso (bene ) utilizzata; è quella che lavora per esempio con fazio in "che tempo che fa"
    vabe' ma uno che lo fa per lavoro lo deve fare bene.... se uno si laurea in lingue dovra' sapersi destreggiare...sopratutto un operatore di SKY
    * CIAO GIACOMO, UNICO CAPITANO *

  14. #14
    Il Terrone Orgoglioso L'avatar di superusop
    Registrato il
    01-03
    Località
    Gamesradar
    Messaggi
    9.357
    Citazione [ bert ]
    non per prendere le difese di quel ******** (che mi sono dovuto sorbire anch'io) ma fare il traduttore simultaneo è un bel lavoro di m*rda, insomma è difficile

    l'unica che si salva è una donna, che viene spesso (bene ) utilizzata; è quella che lavora per esempio con fazio in "che tempo che fa"
    intanto non so se avete visto sanremo ma la traduttrice che traduceva le parole di mike tyson era perfetta!!!!non un errore e poi si destreggiava benissimo

  15. #15
    Il Terrone Orgoglioso L'avatar di superusop
    Registrato il
    01-03
    Località
    Gamesradar
    Messaggi
    9.357
    Citazione alexdiro
    la ragazza che traduceva le parole delle attrici se ne è uscita con un:
    << ......... il giorno dopodomani ......... >> per tradurre The Day After Tomorrow ............che pianto
    si vabbè quei 2 insieme hanno sparato (come diciamo noi a napoli) CERTE CARCIOFFOLE incredibili!!!!!!!!

Pag 1 di 2 12 UltimoUltimo

Regole di Scrittura

  • Tu non puoi inviare nuove discussioni
  • Tu non puoi inviare risposte
  • Tu non puoi inviare allegati
  • Tu non puoi modificare i tuoi messaggi
  •