Suikoden 2 in italiano
  • In diretta da GamesVillage.it
    • News
    • -
    • In Evidenza
    • -
    • Recensioni
    • -
    • RetroGaming
    • -
    • Anteprime
    • -
    • Video
    • -
    • Cinema

Pag 1 di 2 12 UltimoUltimo
Visualizzazione risultati da 1 a 15 di 30

Discussione: Suikoden 2 in italiano

Cambio titolo
  1. #1
    samtam90
    Ospite

    Suikoden 2 in italiano

    Mi satvo chiedendo.... esiste una patch?

  2. #2
    sbruotfl L'avatar di alex1234
    Registrato il
    10-04
    Messaggi
    5.047
    suikoden 2 è già in italiano

    che poi sia un italiano orrendo è un altro discorso
    walk with me/and see the world I see/it is our home/it's where we all belong
    life is flair/a brittle dress we wear /a fleeting sigh/but though pointless it may seem...
    live as death were but a dream
    all remains...forgotten smiles in frames
    two fleeting lives cut down to pocket-size
    you don't have to cry for more
    you don't have to have it all
    you don't have to win a war
    if death is but a dream
    then don't let me...
    ...fall asleep "Leaving Entropia"



  3. #3
    Nicht für mich. L'avatar di Snake8701
    Registrato il
    07-04
    Località
    Catania
    Messaggi
    5.632
    Citazione samtam90
    Mi satvo chiedendo.... esiste una patch?
    Ehm...ke io sappia no,visto ke esiste la versione italiana .Certo,la traduzione fa skifo,ma tant'è...
    Codice amico 3DS: 1005 - 9198 - 9173 Snake8701

    Pokémon breedati che scambio (in continuo aggiornamento)

  4. #4
    Utente L'avatar di gastone88
    Registrato il
    01-05
    Località
    a casa
    Messaggi
    636
    suiko2 è stato,insieme al 4,tradotto in ita anche se in maniera pessima ma cmq comprensibile(se però sai bene l'inglese prendilo in ing)

  5. #5
    samtam90
    Ospite
    Ehm..... non tutti sono in italiano.... dipende dalla fonte.

    In poche parole, il mio è inglese. Questo non vuol dire che non possa giocarci (conosco bene l'inglese). Quello che vorrei sapere è se esiste una patch che traduca il gioco nella nostra lingua.

  6. #6
    sbruotfl L'avatar di alex1234
    Registrato il
    10-04
    Messaggi
    5.047
    no, patch non ne hanno fatte, dato che la ver distribuita in italia è già in italiano.


    cmq ritieniti fortunato di avere la ver inglese,xkè la trad italiana storpia molti dialoghi
    walk with me/and see the world I see/it is our home/it's where we all belong
    life is flair/a brittle dress we wear /a fleeting sigh/but though pointless it may seem...
    live as death were but a dream
    all remains...forgotten smiles in frames
    two fleeting lives cut down to pocket-size
    you don't have to cry for more
    you don't have to have it all
    you don't have to win a war
    if death is but a dream
    then don't let me...
    ...fall asleep "Leaving Entropia"



  7. #7
    samtam90
    Ospite
    L'avevo già sentito infatti. Comunque succede spesso che le traduzioni ufficiali siano uno schifo, estremamente peggiori di quelle amatoriali, che almeno sono fatte con la passione e non per vendere.

  8. #8
    sbruotfl L'avatar di alex1234
    Registrato il
    10-04
    Messaggi
    5.047
    Citazione samtam90
    L'avevo già sentito infatti. Comunque succede spesso che le traduzioni ufficiali siano uno schifo, estremamente peggiori di quelle amatoriali, che almeno sono fatte con la passione e non per vendere.
    si, a volte succede.
    Ma quella di suikoden 2 è davvero fatta coi piedi.

    Mi domando chi l'abbia fatta...
    walk with me/and see the world I see/it is our home/it's where we all belong
    life is flair/a brittle dress we wear /a fleeting sigh/but though pointless it may seem...
    live as death were but a dream
    all remains...forgotten smiles in frames
    two fleeting lives cut down to pocket-size
    you don't have to cry for more
    you don't have to have it all
    you don't have to win a war
    if death is but a dream
    then don't let me...
    ...fall asleep "Leaving Entropia"



  9. #9
    Cloud_88
    Ospite
    han già detto tutto, eclatanti le spiegazioni delle magie xD :
    mg.fc.dnn.ar = magia di fuoco che fa danni ad area xD ( non credo esista veramente ma lo stile era quello )

  10. #10
    Esprit de l'escalier L'avatar di 8cloud8
    Registrato il
    06-03
    Località
    Purtroppo qui (BA)
    Messaggi
    11.343
    Meno male che quella del 4 è (un pò) migliore
    On n'échappe pas de la machine.

  11. #11
    sbruotfl L'avatar di alex1234
    Registrato il
    10-04
    Messaggi
    5.047
    certo che la trad del 4 è migliore, anche xkè peggio di cosi nn si può fare;

    peccato che però il 4,come gioco, sia peggiore del 2
    walk with me/and see the world I see/it is our home/it's where we all belong
    life is flair/a brittle dress we wear /a fleeting sigh/but though pointless it may seem...
    live as death were but a dream
    all remains...forgotten smiles in frames
    two fleeting lives cut down to pocket-size
    you don't have to cry for more
    you don't have to have it all
    you don't have to win a war
    if death is but a dream
    then don't let me...
    ...fall asleep "Leaving Entropia"



  12. #12
    Utente L'avatar di Zaratustra
    Registrato il
    10-04
    Messaggi
    1.840
    Vi ricordate la canzone che canta una che si deve prendere?
    "oro e argento nella landa desolata..." aiuto....
    Comunque è vero che la traduzione è fatta coi piedi e mi sono sempre chiesto il perchè? o.O


  13. #13
    DO U FEEL THE INSTINCT? L'avatar di L'Oracolo
    Registrato il
    02-03
    Messaggi
    30.467
    Citazione alex1234
    suikoden 2 è già in italiano

    che poi sia un italiano orrendo è un altro discorso
    quoto

  14. #14
    Esprit de l'escalier L'avatar di 8cloud8
    Registrato il
    06-03
    Località
    Purtroppo qui (BA)
    Messaggi
    11.343
    Citazione alex1234
    certo che la trad del 4 è migliore, anche xkè peggio di cosi nn si può fare;

    peccato che però il 4,come gioco, sia peggiore del 2
    Si, ma si lascia comunque giocare, e imho diverte molto anche
    On n'échappe pas de la machine.

  15. #15
    megaman
    Ospite
    Pessima ma si capisce tutto...

Pag 1 di 2 12 UltimoUltimo

Regole di Scrittura

  • Tu non puoi inviare nuove discussioni
  • Tu non puoi inviare risposte
  • Tu non puoi inviare allegati
  • Tu non puoi modificare i tuoi messaggi
  •