Conversione in ITA, mi sono ricreduto... -POP2-
  • In diretta da GamesVillage.it
    • News
    • -
    • In Evidenza
    • -
    • Recensioni
    • -
    • RetroGaming
    • -
    • Anteprime
    • -
    • Video
    • -
    • Cinema

Pag 1 di 2 12 UltimoUltimo
Visualizzazione risultati da 1 a 15 di 30

Discussione: Conversione in ITA, mi sono ricreduto... -POP2-

Cambio titolo
  1. #1
    - Serpico - L'avatar di mat83
    Registrato il
    12-04
    Località
    ????? (??)
    Messaggi
    9.422

    Conversione in ITA, mi sono ricreduto... -POP2-

    Una volta ero tra i più acerrimi difensori per la totale traslazione dei videogiochi in italiano; ora mi sono ricreduto....

    Stò giocando a Princes of Persia 2...

    Sono veramente scandalizzato per la pessima conversione di questo gioco...
    Come si fà a mettere in commercio un gioco doppiato in questa maniera ...
    Scandaloso, soppratutto se si pensa alla buona conversione del primo capitolo..

    Questo "Principe Guerriero" è stato doppiato con il culo; faccio degli esempi:
    - nei combattimenti i nemici dicono frasi incomprensibili (frasi ke vengono dette a metà o ke iniziano quando il combattimento è già finito)...
    - nei filmati in computer grafica la voce parte improvvisamente dopo un paio di secondi e si interrompe senza concludere il discorso...
    - i sottotitoli non sono mai uguali alle frasi parlate (addirittura tagliano molte parole importanti)...
    - Gabriel Gargo sarà un bel figone, ma come doppiatore di videogame fà pena; in questo modo il principe di Persia non ha un buon carisma e fà pena...
    - non mi fido nemmeno dei consigli ke appaiono guardando la mappa (ex. c'era scritto ke l'obittivo era di dirigersi in un posto nel "passato", invece dovevo dirigermi in quel posto, ma nel "presente")...


    A mio giudizio, il gioco perde un buon punto per colpa della pessima traduzione..

    Non pensavo ke nel 2005 , quando i videogame valgono quanto un buon film, esistono ancora videogiochi tradotti così male...
    Pazzesco...

    Ero un grande sostenitore per il doppiaggio di MGS3 in Ita, ma adesso sono contento ke non sia stato fatto..

    Anzi, forse adesso prenderò la versione originale di POP2 per noon rovinarmi ulteriormente questo buon gioco...

    Scusate lo sfogo personale...

    HI, MY FRIENDS...

  2. #2
    Utente L'avatar di Galaraviel
    Registrato il
    02-04
    Località
    Sassuolo
    Messaggi
    3.061
    è stato un vero scempio... sigh
    Xbox LIVE Tag: Noir89
    pompompom pompo nelle casse

  3. #3
    Utente L'avatar di Claviel
    Registrato il
    01-04
    Località
    Milano
    Messaggi
    5.278
    Si poi è pienissimo di bug della programmazione..avete presente nella libreria? che devi tirare indietro degli scaffali? ecco..a me non si bloccano e li tiro + più, poi se mi muovo mi incastro e i nemici parlano, non si muovo e se li "spado" non gli faccio nulla ò_O O_ò lol...è per questo che sono bloccato..

    PS: avete immagini della spada finale? PLZ
    PSN ID / GAMERTAG :
    Claviel

  4. #4
    xxgtoxx
    Ospite
    e si come nn quotarti speriamo che con il terzo episodio ci sarà un altro doppiatore almeno dalla voce + rauca e dark

  5. #5
    - Serpico - L'avatar di mat83
    Registrato il
    12-04
    Località
    ????? (??)
    Messaggi
    9.422
    Citazione Galaraviel
    è stato un vero scempio... sigh
    Già, e pensare ke Garko & Co. avranno percepito un stipendio più elevato rispetto ai doppiatori di "Le sabbie del tempo" ...

  6. #6
    Bannato L'avatar di dahaka90
    Registrato il
    04-05
    Messaggi
    1.781
    hai perfettamente ragione anche se a me il gioco è piaciuto moltissimo

  7. #7
    De Rossi sta a Rosicà L'avatar di sergio
    Registrato il
    07-04
    Località
    S.Siro
    Messaggi
    27.778
    fanno quasi sempre così


    vedi per i final fantasy e gli altri giochi square
    Firma flammosa, rimossa.

    DanteSparda

  8. #8
    - Serpico - L'avatar di mat83
    Registrato il
    12-04
    Località
    ????? (??)
    Messaggi
    9.422
    Ma la cosa ke mi fà arrabbiare, è il fatto ke i produttori il gioco l'avranno provato; avranno visto ke il doppiaggio era abbastanza "strano"..

    Ma avranno detto: "ma sì, mettiamolo in commercio anke così, tanto quei fessi di videogiocatori non se ne accorgeranno"...

  9. #9
    ... L'avatar di sonic 1
    Registrato il
    07-04
    Messaggi
    10.193
    Citazione mat83
    Ma la cosa ke mi fà arrabbiare, è il fatto ke i produttori il gioco l'avranno provato; avranno visto ke il doppiaggio era abbastanza "strano"..

    Ma avranno detto: "ma sì, mettiamolo in commercio anke così, tanto quei fessi di videogiocatori non se ne accorgeranno"...
    li provano i produttori del gioco? ne dubito.

  10. #10
    Utente L'avatar di Claviel
    Registrato il
    01-04
    Località
    Milano
    Messaggi
    5.278
    Citazione sonic 1
    li provano i produttori del gioco? ne dubito.
    Per forza..mica puoi fare un gioco e venderlo..devi fare dei controlli..metti che metti in commercio 500000 mila copie tutte che si bloccano a metà..che ***** fai?
    PSN ID / GAMERTAG :
    Claviel

  11. #11
    ... L'avatar di sonic 1
    Registrato il
    07-04
    Messaggi
    10.193
    Citazione Claviel
    Per forza..mica puoi fare un gioco e venderlo..devi fare dei controlli..metti che metti in commercio 500000 mila copie tutte che si bloccano a metà..che ***** fai?
    si ma i produttori del gioco non controllano il doppiaggio, o no?

  12. #12
    Yuka Ayase, da grande L'avatar di The Chrono Cross
    Registrato il
    12-03
    Messaggi
    7.731
    Il doppiaggio è pure buono (Alessandra Cassioni magistrale come sempre), è il gioco ad essere completamente buggato. Peccato...
    <-Adotta anche tu un cipollotto
    IT'S LIKE I'M REALLY JAPANEEEEESE!

  13. #13
    Belli & Vincenti L'avatar di zell83
    Registrato il
    04-05
    Località
    Al Sud!!! :(
    Messaggi
    256
    Citazione mat83
    Una volta ero tra i più acerrimi difensori per la totale traslazione dei videogiochi in italiano; ora mi sono ricreduto....

    Stò giocando a Princes of Persia 2...

    Sono veramente scandalizzato per la pessima conversione di questo gioco...
    Come si fà a mettere in commercio un gioco doppiato in questa maniera ...
    Scandaloso, soppratutto se si pensa alla buona conversione del primo capitolo..

    Questo "Principe Guerriero" è stato doppiato con il culo; faccio degli esempi:
    - nei combattimenti i nemici dicono frasi incomprensibili (frasi ke vengono dette a metà o ke iniziano quando il combattimento è già finito)...
    - nei filmati in computer grafica la voce parte improvvisamente dopo un paio di secondi e si interrompe senza concludere il discorso...
    - i sottotitoli non sono mai uguali alle frasi parlate (addirittura tagliano molte parole importanti)...
    - Gabriel Gargo sarà un bel figone, ma come doppiatore di videogame fà pena; in questo modo il principe di Persia non ha un buon carisma e fà pena...
    - non mi fido nemmeno dei consigli ke appaiono guardando la mappa (ex. c'era scritto ke l'obittivo era di dirigersi in un posto nel "passato", invece dovevo dirigermi in quel posto, ma nel "presente")...


    A mio giudizio, il gioco perde un buon punto per colpa della pessima traduzione..

    Non pensavo ke nel 2005 , quando i videogame valgono quanto un buon film, esistono ancora videogiochi tradotti così male...
    Pazzesco...

    Ero un grande sostenitore per il doppiaggio di MGS3 in Ita, ma adesso sono contento ke non sia stato fatto..

    Anzi, forse adesso prenderò la versione originale di POP2 per noon rovinarmi ulteriormente questo buon gioco...

    Scusate lo sfogo personale...

    HI, MY FRIENDS...
    io nn credo! ok..pop2 è fatto malissimo..cosi male ke mi secco pure giocarci a volte!! però avete visto splinter cell chaos theory?? è doppiato in modo esemplare e sam fisher nn ha come doppiatore quel ca**one di gabriel garko... ma un SIGNOR DOPPIATORE...luca ward! :9 (tanto x intenderci il doppiatore di NEO in matrix) e scusa se è poco..

    quindi....W IL DOPPIAGGIO IN ITA.. ..MA SE FATTO BENE!!!


  14. #14
    ultracidio
    Ospite
    Il doppiaggio che hanno fatto è a dir poco schifoso...hai ragione.
    Però ci sono altrettanti giochi doppiati bene,vedi:Forbidden Siren,Jak 3,Primal,Splinter Cell,Mafia,Obscure,Conflict Vietnam,Killzone e altri...
    Insomma,non tutti fanno schifo come POP2 o Baldur's Gate DA2,c'è anche qualcosa di buono in mezzo.

  15. #15
    The best pirate... L'avatar di antonio 89
    Registrato il
    01-04
    Località
    A casa mia...
    Messaggi
    6.368
    Citazione Claviel
    Si poi è pienissimo di bug della programmazione..avete presente nella libreria? che devi tirare indietro degli scaffali? ecco..a me non si bloccano e li tiro + più, poi se mi muovo mi incastro e i nemici parlano, non si muovo e se li "spado" non gli faccio nulla ò_O O_ò lol...è per questo che sono bloccato..
    PS: avete immagini della spada finale? PLZ
    mi credi se ti dico che non ho capito niente??

Pag 1 di 2 12 UltimoUltimo

Regole di Scrittura

  • Tu non puoi inviare nuove discussioni
  • Tu non puoi inviare risposte
  • Tu non puoi inviare allegati
  • Tu non puoi modificare i tuoi messaggi
  •