Doppiaggio nei Videogames - Pag 2
  • In diretta da GamesVillage.it
    • News
    • -
    • In Evidenza
    • -
    • Recensioni
    • -
    • RetroGaming
    • -
    • Anteprime
    • -
    • Video
    • -
    • Cinema

Visualizza Risultati Sondaggio: Quanto è importante il doppiaggio nei videogames?

Partecipanti
80. Non puoi votare in questo sondaggio
  • Indispensabile!

    28 35,00%
  • Mi bastano i sottotitoli

    47 58,75%
  • Preferisco ascoltare le voci originali senza sottotitoli

    5 6,25%
Pag 2 di 4 PrimoPrimo 1234 UltimoUltimo
Visualizzazione risultati da 16 a 30 di 50

Discussione: Doppiaggio nei Videogames

Cambio titolo
  1. #16
    Sterminatore di Kaoani L'avatar di M.V.
    Registrato il
    10-04
    Località
    Torino
    Messaggi
    346
    Il doppiaggio è indispensabile per potersi godere veramente un gioco!

  2. #17
    Arcangelo Giustiziere L'avatar di Archangel Varyel
    Registrato il
    10-04
    Località
    Celestia
    Messaggi
    1.111
    Un doppiaggio ben fatto dà tutt'un altro carattere ai personaggi. Io dico che ci vorrebbe, ma siccome spesso il doppiaggio in italiano è fatto da capre (ma non sempre: i Syphon Filter dopo il primo o i Legacy of Kain tranne Defiance hanno buoni doppiaggi) tendiamo a preferire i sottotitoli o voci originali in inglese. Ma quanti di noi baratterebbero queste cose con un buon doppiaggio se quest'ultimo fosse garantito?
    Siete stati solo più fortunati...

    Si può riflettere con due cose: uno specchio o un cervello.
    Se rompi lo specchio ti stai condannando a sette anni di sfortuna.
    Se rompi il cervello stai condannando gli altri a una vita di stupidaggini...


  3. #18
    xxgtoxx
    Ospite
    se il doppiaggio e scandaloso come in pop spirito guerriero che ben venga i giochi in inglese e sottotitolati in ita

  4. #19
    Utente L'avatar di silvergold1
    Registrato il
    02-05
    Località
    Napoli
    Messaggi
    19.888
    Mi bastano anche a me i sottotitoli.

  5. #20
    Yuka Ayase, da grande L'avatar di The Chrono Cross
    Registrato il
    12-03
    Messaggi
    7.731
    Preferisco quasi sempre il doppiaggio originale. Giochi come Final Fantasy 10 o Xenosaga hanno delle porcherie di voci inglesi e avrebbero fatto meglio a tradurre soltanto i dialoghi. L'unico caso in cui tollero un altro doppiaggio è quando esso viene fatto in modo eccelso, e nei videogiochi la cosa è rara.
    <-Adotta anche tu un cipollotto
    IT'S LIKE I'M REALLY JAPANEEEEESE!

  6. #21
    Utente L'avatar di Luca 92
    Registrato il
    05-05
    Località
    Nei box del Mugello
    Messaggi
    350
    ah me i sottotitoli bastano, ma se ci fosse anche un voce in italiano sarebbe il top
    The Earth will be under a dark averse threat...



  7. #22
    Bannato L'avatar di superyusef
    Registrato il
    12-04
    Località
    State of flood Fake:33
    Messaggi
    5.935
    indispensabili!!!anche xchè i sottotitoli mi fanno cag@re (però quando il gioco è spettacolare,mi bastano quelli....)

  8. #23
    Utente L'avatar di Claviel
    Registrato il
    01-04
    Località
    Milano
    Messaggi
    5.278
    Voci originali e sottotitoli
    PSN ID / GAMERTAG :
    Claviel

  9. #24
    I Want to Believe L'avatar di Propagator91
    Registrato il
    06-04
    Località
    Milano
    Messaggi
    11.617
    auguri trivial!!
    sono d'accordo con Ghost...abbiamo i migliori doppiatori,perchè non sfruttarli?
    All lies lead to the truth


    - AMOR FATI -


    Risks are possibilities

  10. #25
    . L'avatar di Sandopep
    Registrato il
    12-03
    Località
    Napoli
    Messaggi
    9.759
    dipende dal gioco...prendi mgs....il ita fa cagare...
    prendi Ratchet e clank o Jak o Killzone.... il doppiaggio in ita fa rotolare!!!!

  11. #26
    Omniscent Life Narrator L'avatar di TOTS
    Registrato il
    09-04
    Località
    Teramo Età: 19
    Messaggi
    2.205
    Ho giocato MGS3 in americano...e poi in Italiano...se conosci l'inglese è molto più bello giocare in lingua madre anche perchè le parole e i discorsi ti rimangono molto di più impressi...I DO PREFER THE ORIGINAL VOICES AND SOUNDS

  12. #27
    Utente L'avatar di KEN86
    Registrato il
    05-05
    Messaggi
    192
    Indispensabile se fatto bene........purtroppo questo avviene pochissimo

  13. #28
    . L'avatar di ryusei
    Registrato il
    11-03
    Località
    Messina
    Messaggi
    11.714
    Citazione Trivial
    Io sono un appassionato di doppiatori e doppiaggio. Pensate che sto frequentando una scuola di doppiaggio e speriamo che vada a buon fine !
    mi bastano anke i sottotitoli ma un doppiaggio completo mi fa molto piacere

  14. #29
    ita L'avatar di SaCco
    Registrato il
    01-05
    Località
    Milano
    Messaggi
    10.668
    Il doppiaggio se fatto bene può essere piacevole.....ma visto che già in italiano è tanto se fanno i sottotitoli decenti figuriamoci il doppiaggio....

  15. #30
    Fiero di essere Juventino L'avatar di theSorrow
    Registrato il
    03-05
    Località
    ....
    Messaggi
    9.314
    le voci originalis enza sottotitoli.. a menop che non sia un gioco in tedesco o Polacco




    CHE LEGGI ? fatti gli 'azzi tua

Pag 2 di 4 PrimoPrimo 1234 UltimoUltimo

Regole di Scrittura

  • Tu non puoi inviare nuove discussioni
  • Tu non puoi inviare risposte
  • Tu non puoi inviare allegati
  • Tu non puoi modificare i tuoi messaggi
  •