• In diretta da GamesVillage.it
    • News
    • -
    • In Evidenza
    • -
    • Recensioni
    • -
    • RetroGaming
    • -
    • Anteprime
    • -
    • Video
    • -
    • Cinema

Pag 1 di 2 12 UltimoUltimo
Visualizzazione risultati da 1 a 15 di 20

Discussione: Consiglio Vagrant Story

Cambio titolo
  1. #1
    Teenage Wasteland L'avatar di robus2
    Registrato il
    03-04
    Località
    Palermo
    Messaggi
    16.033

    Consiglio Vagrant Story

    Volevo sapere se la versione PAL è in inglese o se è stata tradotta nella lingua di ogni nazione
    Grazie a tutti quelli che mi rispondono.

  2. #2
    Everfree L'avatar di Nevius
    Registrato il
    11-04
    Località
    road to Paradise
    Messaggi
    20.278
    Solo inglese, ma non fartelo scappare


    Cmq è introvabile, o usato o niente


    Spiacente! L'amministratore ha specificato che gli utenti possono inviare un messaggio ogni 40 secondi.

    eccheppalle

  3. #3
    Teenage Wasteland L'avatar di robus2
    Registrato il
    03-04
    Località
    Palermo
    Messaggi
    16.033
    Preso a 14,99 euro con la guida (che forse è in tedesco ma chi se ne frega è un pezzo raro) :9

    Ora lo posso dire, io avevo la versione backup fatta dai B.A.D., i mitici che mettevano i trucchetti per le vite infinite e hanno cracckato tutti i crash per PS1
    C'era anche la conversione NTSC/PAL senza bande nere....incredibile meglio della Square

  4. #4
    Traduttore L'avatar di Sephiroth
    Registrato il
    10-02
    Località
    Messina
    Messaggi
    11.536
    Aggiungo, se ti potesse interessare, che il gioco è stato ufficialmente tradotto in tedesco e francese.

    (però quelle traduzioni riguardano solo i testi, la grafica è rimasta tutta in inglese... e di testi in grafica ce ne sono tanti in VS... )
    Sephiroth 1311
    ****************
    membro di SadNES cITy
    I gruppo italiano di traduzione ROM
    http://www.sadnescity.it
    ****************
    "Vi scongiuro fratelli, rimanete fedeli alla terra e non credete a quelli che vi parlano di sovraterrene speranze, essi sono dispregiatori della vita, sono avvelenati, che siano maledetti!" Friedrich Nietzsche

  5. #5
    Sydney
    Ospite
    La patch di Tidus purtroppo, che io sappia, si può applicare solo nella versione NTSC del gioco.
    Sei costretto a giocarlo con un inglese spesso incomprensibile.
    Buona fortuna.

  6. #6
    Teenage Wasteland L'avatar di robus2
    Registrato il
    03-04
    Località
    Palermo
    Messaggi
    16.033
    Citazione Sydney
    La patch di Tidus purtroppo, che io sappia, si può applicare solo nella versione NTSC del gioco.
    Sei costretto a giocarlo con un inglese spesso incomprensibile.
    Buona fortuna.
    Beh, io per quel poco che ho giocato con la mia versione non ho visto un inglese così complicato....mi fa più paura la difficoltà del gioco, che mi sembra piuttosto elevata

  7. #7
    Sydney
    Ospite
    Citazione robus2
    Beh, io per quel poco che ho giocato con la mia versione non ho visto un inglese così complicato....mi fa più paura la difficoltà del gioco, che mi sembra piuttosto elevata
    Difficoltà?

    Ogni nemico del gioco può casuare con una certa facilità il Game Over, ma una volta imparato ad inanellare varie Chain consecutivamente il gioco diventerà più facile (ma resterà cmq difficile)

    Una cosa che mi ha deluso del gioco, è che per ogni tipolagia di boss (drago, fantasma, ecc) si riesce a vincere senza troppe difficoltà usando sempre la stessa strategia........................(piccolo sfogo personale.....)

  8. #8
    Teenage Wasteland L'avatar di robus2
    Registrato il
    03-04
    Località
    Palermo
    Messaggi
    16.033
    Citazione Sydney
    Difficoltà?

    Ogni nemico del gioco può casuare con una certa facilità il Game Over, ma una volta imparato ad inanellare varie Chain consecutivamente il gioco diventerà più facile (ma resterà cmq difficile)

    Una cosa che mi ha deluso del gioco, è che per ogni tipolagia di nemico (drago, fantasma, ecc) si riesce a vincere senza troppe difficoltà usando sempre la stessa strategia........................(piccolo sfogo personale.....)
    Giusto.......guarda che io ho dovuto usare un trucchetto (e non lo farò mai più) per uccidere il golem di pietra.....non riuscivo neanche a scalfirlo.


    Si ma cmq certi combattimenti sono estenuanti e longevi......secondo me hanno esagerato.

  9. #9
    Sydney
    Ospite
    Citazione robus2
    Giusto.......guarda che io ho dovuto usare un trucchetto (e non lo farò mai più) per uccidere il golem di pietra.....non riuscivo neanche a scalfirlo.


    Si ma cmq certi combattimenti sono estenuanti e longevi......secondo me hanno esagerato.
    Io molti boss, diciamo anche quasi tutti, li ho eliminati togliendogli 0 ad ogni primo colpo.
    Potere delle Chain.

  10. #10
    Non utente L'avatar di Pappapisciu
    Registrato il
    02-05
    Località
    Torino
    Messaggi
    3.023
    raga nn so voi ma io l'inglese che c'è in sto gioco nn lo capisco proprio
    c'è sempre qualke parola che mi fa perdere il senso del discorso
    è pure sn sicuro che mi perdo na bella storia

  11. #11
    Traduttore L'avatar di Sephiroth
    Registrato il
    10-02
    Località
    Messina
    Messaggi
    11.536
    Citazione Sydney
    La patch di Tidus purtroppo, che io sappia, si può applicare solo nella versione NTSC del gioco.
    Sei costretto a giocarlo con un inglese spesso incomprensibile.
    Buona fortuna.
    Mah, la patch di Tidus è comunque piuttosto scarsa (opinione dello stesso Tidus), visto che è anche la sua prima patch affrontata con scarse conoscenze tecniche.
    Sephiroth 1311
    ****************
    membro di SadNES cITy
    I gruppo italiano di traduzione ROM
    http://www.sadnescity.it
    ****************
    "Vi scongiuro fratelli, rimanete fedeli alla terra e non credete a quelli che vi parlano di sovraterrene speranze, essi sono dispregiatori della vita, sono avvelenati, che siano maledetti!" Friedrich Nietzsche

  12. #12
    Sydney
    Ospite
    Citazione Sephiroth
    Mah, la patch di Tidus è comunque piuttosto scarsa (opinione dello stesso Tidus), visto che è anche la sua prima patch affrontata con scarse conoscenze tecniche.
    Io mi sono trovato bene con quella patch.
    Non traduce tutto, e mancano termini arcaici come la versione originale, ma il gioco me lo sono goduto parecchio.

    Certo, conoscere bene l'inglese, termini arcaici compresi, sarebbe l'ideale.

  13. #13
    Traduttore L'avatar di Sephiroth
    Registrato il
    10-02
    Località
    Messina
    Messaggi
    11.536
    Citazione Sydney
    Io mi sono trovato bene con quella patch.
    Non traduce tutto, e mancano termini arcaici come la versione originale, ma il gioco me lo sono goduto parecchio.

    Certo, conoscere bene l'inglese, termini arcaici compresi, sarebbe l'ideale.
    Oppure fare dei testi in italiano con i controca... come stiamo facendo noi SadNES per Grahf.
    Sephiroth 1311
    ****************
    membro di SadNES cITy
    I gruppo italiano di traduzione ROM
    http://www.sadnescity.it
    ****************
    "Vi scongiuro fratelli, rimanete fedeli alla terra e non credete a quelli che vi parlano di sovraterrene speranze, essi sono dispregiatori della vita, sono avvelenati, che siano maledetti!" Friedrich Nietzsche

  14. #14
    Utente L'avatar di link80
    Registrato il
    12-02
    Località
    lahan
    Messaggi
    11.419
    L'inglese non è troppo difficile, quello arcaico si limita ad un thou qualche volta...che trovi sul vocabolario di inglese...un po' come FF12: mind you M'lord and ladies and you'll do fine o qualcosa di simile.. ahah
    Cmq consigliatissimo, è in cima alla classifica titoli intensi da me provati, e se quando sali l' ultima gradinata non provi un brivido sulla schiena....smetti di attendere FF12 o FFT2....
    Most wanted: Persona 5, Trails of cold steel 3 e Trails in the sky The Third. Sto giocando Dark Souls 3

  15. #15
    ... L'avatar di FFVorax
    Registrato il
    10-02
    Località
    On Amiga 500
    Messaggi
    19.480
    Io ce l'ho PAL ed è in inglese... e anche un pò difficile rispetto all'inglese a cui siamo abituati! Cmq è un gran gioco,uno di quei giochi che quando li finisci ti senti incredibilmente soddisfatto!

Pag 1 di 2 12 UltimoUltimo

Regole di Scrittura

  • Tu non puoi inviare nuove discussioni
  • Tu non puoi inviare risposte
  • Tu non puoi inviare allegati
  • Tu non puoi modificare i tuoi messaggi
  •