FF7 in ita:ki ci sta giocando? - Pag 2
  • In diretta da GamesVillage.it
    • News
    • -
    • In Evidenza
    • -
    • Recensioni
    • -
    • RetroGaming
    • -
    • Anteprime
    • -
    • Video
    • -
    • Cinema

Pag 2 di 3 PrimoPrimo 123 UltimoUltimo
Visualizzazione risultati da 16 a 30 di 36

Discussione: FF7 in ita:ki ci sta giocando?

Cambio titolo
  1. #16
    The Wildchild L'avatar di Schizzo88
    Registrato il
    01-05
    Località
    in un cassonetto Età: 17
    Messaggi
    1.321
    io devo ancora finirlo ma l'ho anche ricominciato con la patch in italiano... ma perchè non hanno tradotto anche le imprecazioni di Barret e di Cid?
    L'HANNO FATTO DAVVERO!!
    "Sono sicuro che da qui non si scorgano le stelle...
    Non ho nessuna speranza di vederti."
    "Se un giorno dovessi abbandonare questo corpo e tu desiderassi un cielo lontano lontano, prendendoti io stesso a calci nella schiena ti direi sorridendo: "Muoviti, va'!"

  2. #17
    Let's third-barrel durrrr L'avatar di Ibrahimovic 89
    Registrato il
    07-05
    Località
    Turin
    Messaggi
    6.570
    Citazione Schizzo88
    io devo ancora finirlo ma l'ho anche ricominciato con la patch in italiano... ma perchè non hanno tradotto anche le imprecazioni di Barret e di Cid?
    No nn hanno trad le imprecazioni di Barret era 1 spett sentirlo bestemmiare

  3. #18
    Traduttore L'avatar di Sephiroth
    Registrato il
    10-02
    Località
    Modena
    Messaggi
    11.533
    Citazione Ibrahimovic 89
    No nn hanno trad le imprecazioni di Barret era 1 spett sentirlo bestemmiare
    Veramente sono quasi tutte censurate...

    E, comunque, la patch di Tidus è leggermente più volgare di quella PC, quando si tratta di Barret e di Cloud.
    Sephiroth 1311
    ****************
    membro di SadNES cITy
    I gruppo italiano di traduzione ROM
    http://www.sadnescity.it
    ****************
    "Vi scongiuro fratelli, rimanete fedeli alla terra e non credete a quelli che vi parlano di sovraterrene speranze, essi sono dispregiatori della vita, sono avvelenati, che siano maledetti!" Friedrich Nietzsche

  4. #19
    Let's third-barrel durrrr L'avatar di Ibrahimovic 89
    Registrato il
    07-05
    Località
    Turin
    Messaggi
    6.570
    Citazione Sephiroth
    Veramente sono quasi tutte censurate...

    E, comunque, la patch di Tidus è leggermente più volgare di quella PC, quando si tratta di Barret e di Cloud.
    Nn saprei cmq il link per la trad dei sadnes è questo,sn 32 MB e per me ke ho il 56k ci sarà da aspettare un pò

  5. #20
    Rock'n'roll L'avatar di GiKappa
    Registrato il
    08-03
    Località
    Nowhere
    Messaggi
    833
    io sto giocando alla versione 1.0 di quella per psx e non ho ancora trovato bug!

  6. #21
    Traduttore L'avatar di Sephiroth
    Registrato il
    10-02
    Località
    Modena
    Messaggi
    11.533
    Citazione GiKappa
    io sto giocando alla versione 1.0 di quella per psx e non ho ancora trovato bug!
    La 1.0 è meno buggata, ma ha molti più errori e meno grafica tradotta.
    Sephiroth 1311
    ****************
    membro di SadNES cITy
    I gruppo italiano di traduzione ROM
    http://www.sadnescity.it
    ****************
    "Vi scongiuro fratelli, rimanete fedeli alla terra e non credete a quelli che vi parlano di sovraterrene speranze, essi sono dispregiatori della vita, sono avvelenati, che siano maledetti!" Friedrich Nietzsche

  7. #22
    Utente L'avatar di Mr.Vercetti
    Registrato il
    02-03
    Località
    City of Dorter
    Messaggi
    5.673
    solo x la critica ma la traduzione è in giro da 1 pò di tempo, già e cmq l'ho finito in inglese, non vedo cosa possa cambiarmi dal finirlo in italiano.
    Playing: Fire Emblem 7 (GBA), Kingdom Hearts, Dream Drop Distance (3DS)
    Completati: Bravely Default (8), Final Fantasy X HD (6), Dept. of Heaven IX - Gungnir (7,5), Tears to Tiara 2 (7)

    "Yo fue siempre ganador."

    Diego Armando Maradona

  8. #23
    solcatore dei mari L'avatar di D@rK-SePHiRoTH-
    Registrato il
    10-04
    Località
    Roma
    Messaggi
    20.150
    lo sto rigiocando in italiano, tanto avevo gioa deciso di ricominciarlo per vedere la scena dove cloud e zack sono tenuti negli esperimenti e per le scene con lucretia sotto al cascata, che sono 3 scene che mi sono perso.
    per l'occasione uso la traduzione
    ringrazio l'avidità dei webmaster di tanti siti per avermi spinto a usare *******

  9. #24
    Rock'n'roll L'avatar di GiKappa
    Registrato il
    08-03
    Località
    Nowhere
    Messaggi
    833
    Citazione Sephiroth
    La 1.0 è meno buggata, ma ha molti più errori e meno grafica tradotta.
    ma che tu sappia è in cantiere una versione 3.0? sarebbe la versione definitiva?

  10. #25
    The Wildchild L'avatar di Schizzo88
    Registrato il
    01-05
    Località
    in un cassonetto Età: 17
    Messaggi
    1.321
    Citazione Sephiroth
    Veramente sono quasi tutte censurate...

    E, comunque, la patch di Tidus è leggermente più volgare di quella PC, quando si tratta di Barret e di Cloud.
    beh, qualcuna si poteva inventare guardando il numero delle lettere...
    L'HANNO FATTO DAVVERO!!
    "Sono sicuro che da qui non si scorgano le stelle...
    Non ho nessuna speranza di vederti."
    "Se un giorno dovessi abbandonare questo corpo e tu desiderassi un cielo lontano lontano, prendendoti io stesso a calci nella schiena ti direi sorridendo: "Muoviti, va'!"

  11. #26
    Traduttore L'avatar di Sephiroth
    Registrato il
    10-02
    Località
    Modena
    Messaggi
    11.533
    Citazione GiKappa
    ma che tu sappia è in cantiere una versione 3.0? sarebbe la versione definitiva?
    Quando Tidus ne troverà il tempo...
    Sephiroth 1311
    ****************
    membro di SadNES cITy
    I gruppo italiano di traduzione ROM
    http://www.sadnescity.it
    ****************
    "Vi scongiuro fratelli, rimanete fedeli alla terra e non credete a quelli che vi parlano di sovraterrene speranze, essi sono dispregiatori della vita, sono avvelenati, che siano maledetti!" Friedrich Nietzsche

  12. #27
    Cultore L'avatar di toki81
    Registrato il
    01-05
    Località
    Monza
    Messaggi
    5.592
    Raga ho una domanda da re dei niubbi:

    Mettiamo che compro il gioco per pc,lo installo ecc...ecco quello che non so io e' COSA DEVO FARE UNA VOLTA CHE SCARICO LA PATCH! che devo fare? che programmi servono?

    In pratica non ho mai giocato con le patch quindi nn so nulla

    dai rispondetemi che e' la volta buona che lo rigioco in italiano :9

  13. #28
    Sydney
    Ospite
    Citazione toki81
    Raga ho una domanda da re dei niubbi:

    Mettiamo che compro il gioco per pc,lo installo ecc...ecco quello che non so io e' COSA DEVO FARE UNA VOLTA CHE SCARICO LA PATCH! che devo fare? che programmi servono?

    In pratica non ho mai giocato con le patch quindi nn so nulla

    dai rispondetemi che e' la volta buona che lo rigioco in italiano :9
    Risposta da Sydney: Butta la versione PC.

    Risposta semidecente: Che io ricordi, ti basta lanciare l'eseguibile e scegliere la directory dove hai installato il gioco.

    Per i filmati tradotti la cosa è più complessa, ma penso che una lettura dei readme allegati male non ti farebbe..............

  14. #29
    Bannato
    Registrato il
    11-04
    Località
    Roma
    Messaggi
    17.614
    Citazione Ibrahimovic 89
    Ce qualcuno ke ha scaricato la patch in ita e lo sta giocando Va tutto bene è buggata
    no,poichè nn trovo il gioco originale8(

  15. #30
    Yuka Ayase, da grande L'avatar di The Chrono Cross
    Registrato il
    12-03
    Messaggi
    7.731
    Vai sul sito, leggiti le istruzioni e ti verrà svelato un mondo tutto nuovo.
    <-Adotta anche tu un cipollotto
    IT'S LIKE I'M REALLY JAPANEEEEESE!

Pag 2 di 3 PrimoPrimo 123 UltimoUltimo

Regole di Scrittura

  • Tu non puoi inviare nuove discussioni
  • Tu non puoi inviare risposte
  • Tu non puoi inviare allegati
  • Tu non puoi modificare i tuoi messaggi
  •