Io vorrei farvi una domanda sulle conversioni europee, perchè giochi del calibro di mgs 2, FFX (vabbe qui dietro c'è Squareenix e tutto è detto), onimusha 2, dmc2 ecc. che sono giochi che vendono milioni di copie sono sempre e solo sottotitolati e non doppiati, mentre titoli belli ma di minor spessore come legacy of kain, shinobi, ecc che vendono sicuramente meno sono anche doppiati? La questione è che secondo me dato che sanno già di vendere parecchie copie non si sbattono a sprecare soldi per il doppiaggio, mentre altri per vendere di più devono offrire anche questo confort.
Voi che siete "dentro" che mi dite, vedremo mai seguiti di questi giochi parlati in italiano, oppure dovremmo di nuovo perdere dei decimi di vista per leggere ore di dialoghi in mgs 3?