• In diretta da GamesVillage.it
    • News
    • -
    • In Evidenza
    • -
    • Recensioni
    • -
    • RetroGaming
    • -
    • Anteprime
    • -
    • Video
    • -
    • Cinema

Pag 1 di 2 12 UltimoUltimo
Visualizzazione risultati da 1 a 15 di 20

Discussione: The Elder Scrolls III: Tribunal - Italian Translation Project [Aggiornamenti!]

Cambio titolo
  1. #1
    raudt og svart L'avatar di Svishmell
    Registrato il
    10-02
    Località
    lyon/milano
    Messaggi
    17.471

    The Elder Scrolls III: Tribunal - Italian Translation Project [Aggiornamenti!]

    Il sottoscritto (neo)membro dell'Italian Translation Project, gruppo di appasisonati che in passato ha tradotto capolavori del calibro di Planescape: Torment e The Elder Scrolls III: Morrowind, è felice di annunciarvi che i lavori per la localizzazione dell'espansione di quest'ultimo, Tribunal, sono iniziati!

    Una settimana fa sono stati ultimati lgi ultimi ritocchi al programma speciale che utilizziamo per tradurre (a opera del buon SirDester). Io stesso sabato scorso mi sono messo al lavoro sul Journal (il Diario), che verrà interamente tradotto da me. Gli altri membri dovrebbero mettersi al lavoro sulle altre parti (dialoghi, libri -azz- ...) in questi giorni o comunque fra poco.

    La traduzione procede bene e senza intoppi per ora, anche perchè il livello linguistico di Morrowind non è assolutamente dei più complessi, anzi. Tuttavia, una serie di limitazioni dovute agli hyperlink (gli argomenti delle discussioni) limitano la libertà di traduzione costringendoci a volte a optare per traduzioni certo fedeli, ma meno eleganti. Si tratta comunque di frasi in italiano corretto che trovereste in qualsiasi gioco. =)

    Cercherò di mantenervi aggiornati in questo topic; trovate comunque gli annunci ufficiali alla pagina www.multiplayer.it/morrowind/itp.

  2. #2
    Utente L'avatar di federico
    Registrato il
    10-02
    Località
    Trecate
    Messaggi
    16.057
    ma tribunal nn è già in italiano?
    Twitter: @fbr89 @PolimiExhausted
    Anobii: federico89 Goodreads: federico

  3. #3
    raudt og svart L'avatar di Svishmell
    Registrato il
    10-02
    Località
    lyon/milano
    Messaggi
    17.471
    Inviato da federico
    ma tribunal nn è già in italiano?
    No. E come potrebbe esserlo, visto che sfrutta gli hyperlink del gioco base che è in inglese? Traducendolo gla Ubi Soft ci avrebbe assicurato un bel diario per metà inglese e per metà italiano, con tanto di grattacapi tecnici.

  4. #4
    Ex-Utente L'avatar di Gemini
    Registrato il
    11-02
    Località
    Rimini
    Messaggi
    8.092
    SIETE MITICI! GRAZIE DI TRADURRE QUESTI BEI GIOCHI, quando pensi ke sarà pronta la traduzione?
    Gli uomini non possono spaventare una divinità, poichè la dinività stessa rappresenta la paura

  5. #5
    raudt og svart L'avatar di Svishmell
    Registrato il
    10-02
    Località
    lyon/milano
    Messaggi
    17.471
    Inviato da Gemini
    SIETE MITICI! GRAZIE DI TRADURRE QUESTI BEI GIOCHI, quando pensi ke sarà pronta la traduzione?
    Ci sono problemi se ti dico che... non ne ho la più pallida idea? ^^

    Come direbbe lo zio Carmack, uscirà quando sarà pronta (miii, che figata dire ste frasi)!

  6. #6
    Ex-Utente L'avatar di Gemini
    Registrato il
    11-02
    Località
    Rimini
    Messaggi
    8.092
    Inviato da Svishmell
    Come direbbe lo zio Carmack, uscirà quando sarà pronta (miii, che figata dire ste frasi)!

    cosa fai lo sburone?!?!?!?!?
    Gli uomini non possono spaventare una divinità, poichè la dinività stessa rappresenta la paura

  7. #7
    Insane L'avatar di ShadowAlex
    Registrato il
    10-02
    Località
    Web
    Messaggi
    10.599
    Grandi, ma quel sito lì non fà una grossa concorrenza a GR?


    Cmq ho solo un dubbio...: se io ho già iniziato morrowind in lingua inglese, posso continuare a giocare con il mio salvataggio una volta che avrò usato la patch italiana oppure dovrò ricominciare da capo???


  8. #8
    Ex-Utente L'avatar di Gemini
    Registrato il
    11-02
    Località
    Rimini
    Messaggi
    8.092
    Inviato da ShadowAlex
    Grandi, ma quel sito lì non fà una grossa concorrenza a GR?


    Cmq ho solo un dubbio...: se io ho già iniziato morrowind in lingua inglese, posso continuare a giocare con il mio salvataggio una volta che avrò usato la patch italiana oppure dovrò ricominciare da capo???
    nella traduzione definitiva c'è un programma x convertire i salvataggi
    Gli uomini non possono spaventare una divinità, poichè la dinività stessa rappresenta la paura

  9. #9
    Insane L'avatar di ShadowAlex
    Registrato il
    10-02
    Località
    Web
    Messaggi
    10.599
    Inviato da Gemini
    nella traduzione definitiva c'è un programma x convertire i salvataggi
    Ma davvero?
    La versione definitiva sarebbe quella che c'è nei cd di gmc di questo mese???


  10. #10
    raudt og svart L'avatar di Svishmell
    Registrato il
    10-02
    Località
    lyon/milano
    Messaggi
    17.471
    Inviato da ShadowAlex
    Ma davvero?
    La versione definitiva sarebbe quella che c'è nei cd di gmc di questo mese???
    Esatto. Nel file zip troverai un applicazione, il SavePatcher, che si occupa di converitre i salvataggi. Funziona anche per chi giocava con la traduzione beta. Può tradurre così:
    Inglese > Italiano
    Italiano > Inglese
    Italiano beta > Inglese

    Un programma simile (se non identico) sarà distrubuito per Tribunal.

  11. #11
    Nipote di Zio Bill L'avatar di Vegeta
    Registrato il
    10-02
    Località
    Dragonball
    Messaggi
    1.298
    Beh, buona fortuna, intanto mi congratulo per il bel lavoro che avete fatto con Morrowind...fino ad adesso nn ho riscontrato nessun errore tranne una congiunzione sbagliata (invertite due lettere)
    Scheda Madre: Chaintech 9VJL3 | Processore: Intel® Pentium IV Northwood 2.8 Ghz, Bus speed 533 Mhz | Ram: 512 MB DDR PC2700, Cas 2.5 | Scheda video: Hercules 3D Prophet 9700 | Scheda audio: Philips Seismic Edge | Hard Disk: Seagate Barracuda ATA IV 80GB, 7200 rpm | Monitor: Philips Brilliance 107P4, dot pitch 0.25 mm, max res. 1920x1440 | Lettore DVD: Nec DV5800 | Masterizzatore: Samsung CD-R/RW SW-248F, 48x24x48x | Sistema audio: Philips 4.1 | Stampante: Canon S400 | Tastiera: Internet Keyboard | Mouse: Logitech MX300 | Sistema operativo: Windows XP Home Edition | 3D Mark 2001 SE: 13788 | 3D Mark 2003: 4765 | GL Excess: 11257 |

  12. #12
    raudt og svart L'avatar di Svishmell
    Registrato il
    10-02
    Località
    lyon/milano
    Messaggi
    17.471
    Inviato da Vegeta
    Beh, buona fortuna, intanto mi congratulo per il bel lavoro che avete fatto con Morrowind...fino ad adesso nn ho riscontrato nessun errore tranne una congiunzione sbagliata (invertite due lettere)
    Ueee Vege, da quanto tempo, da quando giochi a Morrowind?

    Non so dirti nulla di quel'errore, primo perchè non ho partecipato alle traduzioni precedenti a quella di Tribunal, secondo perchè tengo Morrowind in inglese.

  13. #13
    Nipote di Zio Bill L'avatar di Vegeta
    Registrato il
    10-02
    Località
    Dragonball
    Messaggi
    1.298
    Inviato da Svishmell
    Ueee Vege, da quanto tempo, da quando giochi a Morrowind?

    Non so dirti nulla di quel'errore, primo perchè non ho partecipato alle traduzioni precedenti a quella di Tribunal, secondo perchè tengo Morrowind in inglese.
    Beh, saranno 2 o 3 giorni

    Cmq nn fa nulla per l'errore può sempre capitare, anche tenendo conto della massiccia dose di dati che avete dovuto tradurre.
    Scheda Madre: Chaintech 9VJL3 | Processore: Intel® Pentium IV Northwood 2.8 Ghz, Bus speed 533 Mhz | Ram: 512 MB DDR PC2700, Cas 2.5 | Scheda video: Hercules 3D Prophet 9700 | Scheda audio: Philips Seismic Edge | Hard Disk: Seagate Barracuda ATA IV 80GB, 7200 rpm | Monitor: Philips Brilliance 107P4, dot pitch 0.25 mm, max res. 1920x1440 | Lettore DVD: Nec DV5800 | Masterizzatore: Samsung CD-R/RW SW-248F, 48x24x48x | Sistema audio: Philips 4.1 | Stampante: Canon S400 | Tastiera: Internet Keyboard | Mouse: Logitech MX300 | Sistema operativo: Windows XP Home Edition | 3D Mark 2001 SE: 13788 | 3D Mark 2003: 4765 | GL Excess: 11257 |

  14. #14
    raudt og svart L'avatar di Svishmell
    Registrato il
    10-02
    Località
    lyon/milano
    Messaggi
    17.471
    Allora.

    Come riportato dalla news dell'8 luglio 2003, il plugin non si accontenterà di tradurre Tribunal, ma localizzerà anche Bloodmoon!

  15. #15
    Utente L'avatar di federico
    Registrato il
    10-02
    Località
    Trecate
    Messaggi
    16.057
    Inviato da Svishmell
    Allora.

    Come riportato dalla news dell'8 luglio 2003, il plugin non si accontenterà di tradurre Tribunal, ma localizzerà anche Bloodmoon!
    e quindi quando uscirà?
    Twitter: @fbr89 @PolimiExhausted
    Anobii: federico89 Goodreads: federico

Pag 1 di 2 12 UltimoUltimo

Regole di Scrittura

  • Tu non puoi inviare nuove discussioni
  • Tu non puoi inviare risposte
  • Tu non puoi inviare allegati
  • Tu non puoi modificare i tuoi messaggi
  •