• In diretta da GamesVillage.it
    • News
    • -
    • In Evidenza
    • -
    • Recensioni
    • -
    • RetroGaming
    • -
    • Anteprime
    • -
    • Video
    • -
    • Cinema

Visualizzazione risultati da 1 a 7 di 7

Discussione: oh my god

Cambio titolo
  1. #1
    anymal L'avatar di Squall A. D.
    Registrato il
    03-03
    Località
    the hell
    Messaggi
    584

    Infelice oh my god

    Visto che so a memoria the matrix (dato che l’ho visto un casino di volte) mi sono da poco comprato il dvd per impararmi anche la versione in inglese, mi immaginavo che la traduzione italiana lasciasse fuori molte sottigliezze, ma…sono rimasto sorpreso lo stesso da tutti gli “shit” che hanno censurato in ita, in certi casi le diversità erano inevitabili, ma in altri tipo: “drin drin drin, accidenti quant’è tardi”-----> “ drin drin drin, shit shit shit!”, io proprio non riesco a capire il motivo di questa censura, se non si vuole far sentire certe espressioni a gente facilmente impressionabile si mette un bollino rosso sulla vhs/dvd/locandina del cinema invece di fare traduzioni che non si attengono alla pellicola originale8(
    aspettare che tu muoia? tu rischi la vita ogni volta che mi rivolgi la parola sta tranquillo che se ti volessi morto saresti già cibo per vermi. purtroppo dipendo ancora da te ma verrà il giorno in cui mi sfogherò e per te l'inferno creato dal tuo dio sarà la parte più piacevole

  2. #2

    Re: oh my god

    Inviato da Squall A. D.
    Visto che so a memoria the matrix (dato che l’ho visto un casino di volte) mi sono da poco comprato il dvd per impararmi anche la versione in inglese, mi immaginavo che la traduzione italiana lasciasse fuori molte sottigliezze, ma…sono rimasto sorpreso lo stesso da tutti gli “shit” che hanno censurato in ita, in certi casi le diversità erano inevitabili, ma in altri tipo: “drin drin drin, accidenti quant’è tardi”-----> “ drin drin drin, shit shit shit!”, io proprio non riesco a capire il motivo di questa censura, se non si vuole far sentire certe espressioni a gente facilmente impressionabile si mette un bollino rosso sulla vhs/dvd/locandina del cinema invece di fare traduzioni che non si attengono alla pellicola originale8(
    quoto magari nn censurare i dvd

  3. #3
    Mines L'avatar di The Matrix
    Registrato il
    04-03
    Località
    Rapallo (GE)
    Messaggi
    13.504
    Non lo sapevo, mah...
    La tua firma supera il limite massimo di altezza (158 pixel). Ti invitiamo a leggere il regolamento per non ripetere l'errore.

  4. #4
    Utente L'avatar di Atlas
    Registrato il
    03-03
    Messaggi
    2.232
    Certo, adattare qualche shit shit avrebbe forse nobilitato il film?
    No Tears Please, It's a Waste of Good Suffering..

  5. #5
    Fankazzista L'avatar di sam fisher84
    Registrato il
    04-03
    Messaggi
    6.920

    Re: oh my god

    Inviato da Squall A. D.
    Visto che so a memoria the matrix (dato che l’ho visto un casino di volte) mi sono da poco comprato il dvd per impararmi anche la versione in inglese, mi immaginavo che la traduzione italiana lasciasse fuori molte sottigliezze, ma…sono rimasto sorpreso lo stesso da tutti gli “shit” che hanno censurato in ita, in certi casi le diversità erano inevitabili, ma in altri tipo: “drin drin drin, accidenti quant’è tardi”-----> “ drin drin drin, shit shit shit!”, io proprio non riesco a capire il motivo di questa censura, se non si vuole far sentire certe espressioni a gente facilmente impressionabile si mette un bollino rosso sulla vhs/dvd/locandina del cinema invece di fare traduzioni che non si attengono alla pellicola originale8(
    Codice Wii:
    4450 7696 9775 9224
    Codice Mario Strikers: 210556 033008
    Codice Mario Kart Wii: 4854 7700 9639
    Codice Smash bros brawl: 0602 8090 6697

  6. #6
    X360 Player L'avatar di Idrox
    Registrato il
    12-02
    Località
    Italia
    Messaggi
    4.172

    Re: oh my god

    Inviato da Squall A. D.
    Visto che so a memoria the matrix (dato che l’ho visto un casino di volte) mi sono da poco comprato il dvd per impararmi...
    Impararmi LOL

  7. #7
    Utente
    Registrato il
    10-02
    Località
    fuori sede a Firenze
    Messaggi
    2.471
    Inviato da Atlas
    Certo, adattare qualche shit shit avrebbe forse nobilitato il film?
    appunto, non è che hanno cambiato qualche dialogo saliente impedendoci di godere di mirabolanti giochi di parole

Regole di Scrittura

  • Tu non puoi inviare nuove discussioni
  • Tu non puoi inviare risposte
  • Tu non puoi inviare allegati
  • Tu non puoi modificare i tuoi messaggi
  •