Visto che so a memoria the matrix (dato che l’ho visto un casino di volte) mi sono da poco comprato il dvd per impararmi anche la versione in inglese, mi immaginavo che la traduzione italiana lasciasse fuori molte sottigliezze, ma…sono rimasto sorpreso lo stesso da tutti gli “shit” che hanno censurato in ita, in certi casi le diversità erano inevitabili, ma in altri tipo: “drin drin drin, accidenti quant’è tardi”-----> “ drin drin drin, shit shit shit!”, io proprio non riesco a capire il motivo di questa censura, se non si vuole far sentire certe espressioni a gente facilmente impressionabile si mette un bollino rosso sulla vhs/dvd/locandina del cinema invece di fare traduzioni che non si attengono alla pellicola originale8(