Aaaaa! i bei tempi di quando nelle canzoni venivano lanciati messaggi significativi.....
Prima che vi dica che canzone è, e di ch gruppo è, mi commentate questo testo?
They disembarked in 45
And no one spoke and no one smiled
There were too many spaces in the line
Gathered at the cenotaph
All agreed with hand on heart
To sheath the sacrificial knives
But now
She stands upon southampton dock
With her handkerchief
And her summer frock clings
To her wet body in the rain
In quiet desperation knuckles
White upon the slippery reins
She bravely waves the boys goodbye again
And still the dark stain spreads between
His shoulder blades
A mute reminder of the poppy fields and graves
And when the fight was over
We spent what they had made
But in the bottom of our hearts
We felt the final cut
Traduzione
Sbarcarono nel 45
E nessuno parlava e nessuno rideva
C'erano troppi posti vuoti nella fila
Attorno al cenotafio
Tutti accettarono con la mano sul cuore
Di sguainare i coltelli sacrificali
Ma ora
Lei è in piedi sulla banchina di Southampton
Col suo fazzoletto
E il suo vestito estivo aderente
Al corpo bagnato nella pioggia
Con tranquilla disperazione le nocche bianche
Sui fianchi umidi
Coraggiosamente saluta i ragazzi, ancora una volta
E ancora la macchia scura si spargeva fra
Le scapole di lui
Un tacito ricordo di campi di papaveri e tombe
E quando lo scontro finì
Approfittammo di quello che avevano fatto
Ma in fondo ai nostri cuori
Sentimmo il colpo finale
E questo? Che ve ne pare?
Through the fish eyed lens of tear stained eyes
I can barely define the shape of this moment in time
And far from flying high in clear blue skies
I'm spiralling down to the hole in the ground where I hide
If you negotiate the minefield in the drive
And beat the dogs and cheat the cold electronic eyes
And if you make it past the shotgun in the hall
Dial the combination open the priesthole
And if i'm in i'll tell you what's behind the wall
There's a kid who had a big hallucination
Making love to girls in magazines
He wonders if you're sleeping with your new found faith
Could anybody love him
Or is it just a crazy dream
And if i show you my dark side
Will you still hold me tonight
And if I open my heart to you
And show you my weak side
What would you do
Would you sell your story to Rolling Stone
Would you take the children away and leave me alone
And smile in reassurance
As you whisper down the phone
Would you send me packing
Or would you take me home
Thought I oughta bare my naked feelings
Thought I oughta tear the curtain down
I held the blade in trembling hands
Prepared to make it but just then the phone rang
I never had the nerve to make the final cut
Traduzione
Attraverso le lenti a occhio di pescedi occhi bagnati di lacrime
Posso a malapena definire la forma di questo momento nel tempo
E lontano dall'alto volando in cieli chiari e blu
Cado a spirale verso il buco nel terreno dove mi nascondo
Se attraversi il campo minato nel percorso
E confondi i cani e eludi i freddi occhi elettronici
E se riesci a evitare il fucile nell'entrata
Usa la combinazione, apri la cassaforte
E se là ci sarò io ti dirò cosa c'è dietro il muro
C'è un ragazzo che ha avuto una grossa allucinazione
Facendo all'amore con ragazze sulle riviste
Si chiede se dormite con la vostra nuova fede ritrovata
Può amarlo qualcuno
O è solo un sogno pazzo
E se ti mostro il mio lato oscuro
Mi stringerai ancora stanotte
E se ti apro il mio cuore
E ti mostro il mio lato debole
Che cosa farai
Venderai la tua storia al Rolling Stone?
Porterai via i bambini e mi lascerai solo?
E sorridi per rassicurarmi
Mentre bisbigli al telefono
Mi farai fare le valige
O mi porterai a casa?
Pensavo di voler metteresvelare i miei nudi sentimenti
Pensavo di voler tirar via giù il sipario
Tenevo il coltello nelle mani tremanti
Disposto a farlo ma poi dopo suona il telefono
Non ho avuto il coraggio di dare il colpo finale