• In diretta da GamesVillage.it
    • News
    • -
    • In Evidenza
    • -
    • Recensioni
    • -
    • RetroGaming
    • -
    • Anteprime
    • -
    • Video
    • -
    • Cinema

Pag 1 di 268 12341151101 ... UltimoUltimo
Visualizzazione risultati da 1 a 15 di 4009

Discussione: Post ufficiale di Final Fantasy VII in italiano

Cambio titolo
  1. #1
    Traduttore L'avatar di Sephiroth
    Registrato il
    10-02
    Località
    Messina
    Messaggi
    11.536

    Occhiolino Post ufficiale di Final Fantasy VII in italiano

    Final Fantasy VII in italiano

    Benvenuto!
    Questo topic, che ormai ha fatto la sua storia, è dedicato a quella grande "avventura" che sono state le due traduzioni, una per la versione PC e l'altra per la versione PSX, di FF7 in italiano.
    Due traduzioni che hanno saputo tenere col fiato sospeso migliaia di persone, sia nel bene che nel male, nella loro storia.
    Il messaggio originale è stato modificato, affinché chiunque entri la prima volta non abbia bisogno di leggere più di 4000 risposte e non si disorienti con eventi accaduti anni fa.
    Le mastodontiche traduzioni di Final Fantasy VII sono oramai usciti da vari mesi, e sono completamente gratuite e scaricabile, come dovrebbe essere ogni traduzione amatoriale compiuta per passione.

    I SadNES, lo storico gruppo di traduzioni, hanno compiuto la traduzione della versione PC.
    Il loro sito è questo: www.sadnes.emuita.it

    Per la versione PSX ci ha invece pensato un "solitario", Tidus, con vari aiuti dati da amici.
    La sua patch è reperibile su Clomax, portale italiano delle traduzioni non ufficiali.
    L'indirizzo è www.clomax.it
    Tra gli hosted è reperibile il piccolo sito di Tidus.
    Una piccola dolente nota va fatta sulla versione psx.
    Per problemi tecnici, ché purtroppo sono tanti nel file contenente i testi in battaglia, il gioco si blocca nella foresta vicino a Fort Condor e in alcune zone del grande nevaio.
    Fortunatamente sono zone dove non vi è nessun dialogo, solamente qualche frase tipo "Found item!".
    Per evitare il problema non ci vuole nulla, basterà inserire il cd inglese quando si entrerà nelle zone "a rischio".
    Per leggere in italiano il dialogo tra Yuffie ed il party basterà inserire il Cd italiano una volta incontratala in combattimento.


    Esiste anche una seconda patch PSX, non ancora completa (e non si sa se lo sarà mai), ovvero quella degli It.Unknown.
    Indirizzo: http://emulazione.multiplayer.it/it/

    Ultima cosa...leggete assolutissimamente i files readme (o leggimi) contenuti nella patch. In essi infatti vi sono elencate tutte le istruzioni per poter applicare correttamente la traduzione, oltre che altre, interessantissime, informazioni.
    Il topic è stato infatto chiuso per evitare un vizioso circolo di domande inutili, anche perché oramai le traduzioni di questo gioiello hanno fatto la loro storia (anche se non del tutto).
    In caso di aggiornamenti, non è improbabile una revisione della patch psx a tempi da definirsi, sarà aggiornato anche il topic).

    Detto questo, buon divertimento con le traduzioni di Final Fantasy 7!
    Ultima modifica di Sephiroth; 24-02-2004 alle 20:45:04
    Sephiroth 1311
    ****************
    membro di SadNES cITy
    I gruppo italiano di traduzione ROM
    http://www.sadnescity.it
    ****************
    "Vi scongiuro fratelli, rimanete fedeli alla terra e non credete a quelli che vi parlano di sovraterrene speranze, essi sono dispregiatori della vita, sono avvelenati, che siano maledetti!" Friedrich Nietzsche

  2. #2
    Utente L'avatar di Lee
    Registrato il
    10-02
    Località
    Faenza (RA)
    Messaggi
    5.604

    Sorrisone Re: Post ufficiale di Final Fantasy VII in italiano

    Inviato da Sephiroth
    Bene raga,ora che siamo sul nuovo forum è ora di ricominciare l'avventura di FF7 in ita grazie ai SadNES ed agli Unknown.Tempo che aggiorno il profilo e faccio un riassuntino di tutto ciò che è successo.
    Bella lì Seph!

  3. #3
    Utente
    Registrato il
    10-02
    Località
    Midgar
    Messaggi
    31.152
    Rieccoci qui

  4. #4
    Traduttore L'avatar di Sephiroth
    Registrato il
    10-02
    Località
    Messina
    Messaggi
    11.536
    Allora,innanzitutto,per un mese ancora si potrà consultare(ma non rispondere)il vecchio post.Cliccate qui per vedere il vecchio post(e se non sapete nulla di FF7 ita capirci[spero ]qualcosa).
    Comunque,riassumendo in parole moooltooo povere(se mi metto a scriver tutto non finisco più ):

    Premessa:mi scuso in anticipo coi SadNES e gli .:It.Unknown:. se avessi detto qualcosa che non va.

    [list=1][*]I primi accenni della traduzione di FF7(solo versione PC)si ebbero molti anni fa,da svariati gruppi,ma tutti finirono nell'abbandonare il progetto(e fu un peccato poiché si era arrivati addirittura a tradurre fino al 1° ingresso al Gold Saucer)[*]Verso il 2000 però un programmatore,Ficedula,riuscì a scoprire e scomprimere i due tipi di compressione di FF7 creati dalla Square Europe per FF7 PC.Ed allora i SadNES,i più vecchi(nel senso d'attività)ed importanti traduttori italiani,si fecero avanti nell storica impresa di tradurre FF7 PC in italiano[*]All'inizio pareva tutto ok,ma il tool(programma)di Ficedula era troppo buggato,e spesso mandava a fancu*o tutto il gioco,rovinando il lavoro dei SadNES ben 5 volte,e per un anno intero i SadNES rimasero con un palmo di naso[*]Finché anche i SadNES iniziarono a capire il metodo di scompressione,ed i grandi _Ombra_ ed xxcentury riuscirono abilmente a crearsi un loro programma,molto migliore di quelli di Ficedula.In poco tempo tutti i menu vennero tradotti,ma persistevano piccoli problemi nei testi(ma piccoli),ed iniziò inoltre la traduzione grafica[*]Nel frattempo Zydio(nuovo nella scena delle trad,a già molto abile)e Brisma(giovane traduttore già conosciuto per aver fatto la prima traduzione di un gioco PlayStation da Inglese ad italiano)si erano creati uno scompressore per FF7 PSX,e poco dopo formarono un nuovo gruppo: .:It.Unknown:. [*]Questo nuovo gruppo fece subito fama grazie alla traduzione di FF7 PSX in corso(la vers. PSX è mooltooo più diffusa di quella PC),e(con l'insistenza del sottoscritto^_^)fu pubblicato un articolo su PSM su di loro,MA CHE AVEVE DELLE IMMAGINI TRADOTTE DAI SADNES DELLA VERSIONE PC(Ualo,a quando l'errata corrige?).[*]Nel frattempo si stava affermando un nuovo giovane(e molto bravo)traduttore:Geminimewtwo(Gemini per gli amici ),che ha già quasi finito di tradurre FF6 PAL PSX(ed ha pubblicato una BETA),sta traducendo FFIV e V(sempre PSX)ed addirittura il mitico FFT e Chrono Trigger(sempre PSX.La vers. SNES è già stata tradotta dai SadNES).[*]Adesso i SadNEs hanno praticamente ultimato il loro programma(quasi perfetto),ed attualmente sono al 100% dei menu(lasciate perdere il loro sito,non che aggiornino spesso),e ben al 40% dei testi.Per la grafica non so dirvi,ma già alcuni filmati(quello di Sephiroth a Nibelheim,il filmato col prelude coi crediti,e robette varie)sono già tradotte.Per la loro traduzione completa si vocifera verso inizio 2003(ma anche prima ).[*]Gli Unknown sono più indietro invece(avendo inziato un anno dopo),e si pensa che la loro trad forse sarà pronta per l'estate 2003.[*]Comunque,ultimamente c'è una strana aria in giro...non è detto che alla fine siano i SadNES a convertire la loro traduizone da PC a PSX...un periodo incerto.Chi vivrà vedrà.[/list=1]

    Ah,quasi dimenticavo!

    Il sito dei SadNES cITy e quello degli .:It.Unknown.
    Il sito di Gemini per ora è offline,ma potete trovare la sua BETA di FF6 PSX da Clomax.

    Spero di esser stato piuttosto chiaro...ora sono distrutto,poi reiscriverò(per la 100° volta.-_-)come si patchano gli ISO(leggi come tradurre giochi PlayStation).

    Bye!
    Sephiroth 1311
    ****************
    membro di SadNES cITy
    I gruppo italiano di traduzione ROM
    http://www.sadnescity.it
    ****************
    "Vi scongiuro fratelli, rimanete fedeli alla terra e non credete a quelli che vi parlano di sovraterrene speranze, essi sono dispregiatori della vita, sono avvelenati, che siano maledetti!" Friedrich Nietzsche

  5. #5

    Ok!

    Ehi, Sephi, vedo che tu per FF7 dai l'anima ogni volta

  6. #6
    Traduttore L'avatar di Sephiroth
    Registrato il
    10-02
    Località
    Messina
    Messaggi
    11.536
    Inviato da Matty
    Ehi, Sephi, vedo che tu per FF7 dai l'anima ogni volta
    Per FF7 tutto ed altro.
    Sephiroth 1311
    ****************
    membro di SadNES cITy
    I gruppo italiano di traduzione ROM
    http://www.sadnescity.it
    ****************
    "Vi scongiuro fratelli, rimanete fedeli alla terra e non credete a quelli che vi parlano di sovraterrene speranze, essi sono dispregiatori della vita, sono avvelenati, che siano maledetti!" Friedrich Nietzsche

  7. #7
    Bannato L'avatar di geminimewtwo
    Registrato il
    10-02
    Località
    Lecce
    Messaggi
    258
    Eccomi qua!!

    Devo dire che sto nuovo forum è proprio bello e veloce.

    Ci voleva proprio.

  8. #8
    Traduttore L'avatar di Sephiroth
    Registrato il
    10-02
    Località
    Messina
    Messaggi
    11.536
    Inviato da geminimewtwo
    Eccomi qua!!

    Devo dire che sto nuovo forum è proprio bello e veloce.

    Ci voleva proprio.
    Già.
    Inizia a frequentarlo appena hai tempo,non te ne pentirai.
    Sephiroth 1311
    ****************
    membro di SadNES cITy
    I gruppo italiano di traduzione ROM
    http://www.sadnescity.it
    ****************
    "Vi scongiuro fratelli, rimanete fedeli alla terra e non credete a quelli che vi parlano di sovraterrene speranze, essi sono dispregiatori della vita, sono avvelenati, che siano maledetti!" Friedrich Nietzsche

  9. #9
    Inviato da geminimewtwo
    Eccomi qua!!

    Devo dire che sto nuovo forum è proprio bello e veloce.

    Ci voleva proprio.
    Quoto!
    Ciao a tuutti a proposito, e ben ritrovati.
    Forza Seph
    L'immagine supera l'altezza massima di 100.

    [MOVE] TaKeHiKo InOuE [/MOVE]
    [MOVE] YoShIhIrO ToGaShI [/MOVE]
    [MOVE] KeNtArO MiUrA [/MOVE]

  10. #10
    aka "Music~Man" L'avatar di Valiant
    Registrato il
    10-02
    Messaggi
    24.562

    Vorrei esserci anche io!

    Scusate, ma anche se prima non partecipavo, ora voglio esserci!
    Grazie ad un "angelo custode" ( ) che ha per nick Sephiroth ( ) fra poco giocherò a ff7!!!!!

  11. #11
    Utente L'avatar di darling82
    Registrato il
    10-02
    Località
    Trani
    Messaggi
    133
    eiiiii!!! io ho ff7 x play one.....ma è in inglese.....come si fa ad averlo tradotto'?? nn ci capisco un tubo di quello ke avete detto....c'è un modo x metterci la traduzione italiana???

  12. #12
    Traduttore L'avatar di Sephiroth
    Registrato il
    10-02
    Località
    Messina
    Messaggi
    11.536
    Inviato da darling82
    eiiiii!!! io ho ff7 x play one.....ma è in inglese.....come si fa ad averlo tradotto'?? nn ci capisco un tubo di quello ke avete detto....c'è un modo x metterci la traduzione italiana???
    Mhhh...beh,non è facile spiegarti ora(a mezzanotte... )su 2 piedi...comunque rileggiti con MOOLTAA attenzione il vecchio post e dovresti riuscire a capire...
    Cmq per patchare giochi PSX occorre farne l'ISO in .bin e poi applicare la patch ppf tramite programmi appositi(PPF O MATIC rulez).
    Sephiroth 1311
    ****************
    membro di SadNES cITy
    I gruppo italiano di traduzione ROM
    http://www.sadnescity.it
    ****************
    "Vi scongiuro fratelli, rimanete fedeli alla terra e non credete a quelli che vi parlano di sovraterrene speranze, essi sono dispregiatori della vita, sono avvelenati, che siano maledetti!" Friedrich Nietzsche

  13. #13
    Traduttore L'avatar di Sephiroth
    Registrato il
    10-02
    Località
    Messina
    Messaggi
    11.536
    Azzo,hanno toppato il topic!
    Il mio primo topic toppato!LOL!
    Sephiroth 1311
    ****************
    membro di SadNES cITy
    I gruppo italiano di traduzione ROM
    http://www.sadnescity.it
    ****************
    "Vi scongiuro fratelli, rimanete fedeli alla terra e non credete a quelli che vi parlano di sovraterrene speranze, essi sono dispregiatori della vita, sono avvelenati, che siano maledetti!" Friedrich Nietzsche

  14. #14
    Utente L'avatar di Tidus
    Registrato il
    10-02
    Località
    Milano
    Messaggi
    5.622
    Inviato da Sephiroth
    Azzo,hanno toppato il topic!
    Il mio primo topic toppato!LOL!
    sono un pochettino invidioso

  15. #15
    Utente L'avatar di flavio
    Registrato il
    10-02
    Località
    Gravina
    Messaggi
    175
    sarà meglio che incominci a frequentare sto topic anchio

Pag 1 di 268 12341151101 ... UltimoUltimo

Regole di Scrittura

  • Tu non puoi inviare nuove discussioni
  • Tu non puoi inviare risposte
  • Tu non puoi inviare allegati
  • Tu non puoi modificare i tuoi messaggi
  •