Help! Traduzione lettera in tedesco :|
  • In diretta da GamesVillage.it
    • News
    • -
    • In Evidenza
    • -
    • Recensioni
    • -
    • RetroGaming
    • -
    • Anteprime
    • -
    • Video
    • -
    • Cinema

Visualizzazione risultati da 1 a 10 di 10

Discussione: Help! Traduzione lettera in tedesco :|

Cambio titolo
  1. #1
    Sex. Drug. Rock'n'roll. L'avatar di Elladan
    Registrato il
    10-02
    Località
    Bergamo
    Messaggi
    2.534

    Help! Traduzione lettera in tedesco :|

    ehi, ho un disperato bisogno d'aiuto!
    Dovrei tradurre, a grandi linea questa lettera :

    -Versicherungsunterlage-
    Bitte sorgfaltig aufbewahren


    BESCHEID
    Sehr geehrter herr *******,
    nach ************ stellen wir die in dem beigefugten Versicherungsverlauf enthaltenen Daten, die langer als sechs Kalendarjahre zuruckliegen, also die Zeiten bis ******** verbindlich fest, soweit sue nicht bereits fruher festgestellt worden sind.

    Allgemeine Hinweise
    Uber due Anrechnung und Bewertung der im Versicherungsverlauf enthaltenen Daten wird erst bei der Festsellung einer Leistung entschieden.

    Sofern sie Unterlagen eingereicht haben, werden diese, soweit sie hier nicht mehr benotigt werden, gesondert zuruckgesandt.

    Bestandteil dieses Bescheides ist der Versicherungsverlauf .



    dovrebbe trattarsi di qualcosa legato alle pensioni, ma non ne sono per niente sicuro xD

    Aiuto

  2. #2
    Adepto del :fermosi: L'avatar di Shura80
    Registrato il
    10-06
    Località
    La Città Eterna
    Messaggi
    6.743
    prendilo con le molle ma google translate lo traduce così (ovviamente si potrebbe fare di meglio se ci fosse un madrelingua)
    Documento di assicurazione --
    Vi preghiamo di conservare con cura


    DECISIONE
    Gentile Sig *******,
    ************ Dopo aver allegato nel corso dei dati delle assicurazioni, che è più lungo di sei anni fa, calendario, così i tempi ******** fede, per quanto non sia già utilizzato per citare sono stati identificati.

    INFORMAZIONI GENERALI
    Circa il dovuto riconoscimento e la valutazione della storia di assicurazione contenute dati solo quando un potere Festsellung deciso.

    Se sono documenti, che sono, se non sono più necessari, separatamente restituiti.

    Parte di questa decisione, le assicurazioni corso.


  3. #3
    Sex. Drug. Rock'n'roll. L'avatar di Elladan
    Registrato il
    10-02
    Località
    Bergamo
    Messaggi
    2.534
    uhm non è molto chiaro

  4. #4
    Tre volte zio L'avatar di Tripla Z
    Registrato il
    02-05
    Località
    Berg-Heim
    Messaggi
    54.688
    per forza il traduttore traduce parola per parola senza guardare il contesto della frase.. spera che passi qualcuno che lo studia oppure magari abbia genitori con origine tedesche

  5. #5
    Adepto del :fermosi: L'avatar di Shura80
    Registrato il
    10-06
    Località
    La Città Eterna
    Messaggi
    6.743
    ma soprattutto perchè ti arrivano lettere in tedesco se non lo sai parlare?


  6. #6
    Utente L'avatar di Twest
    Registrato il
    08-03
    Località
    Pavia
    Messaggi
    2.211
    la do alla mamma della mia ragazza e te la faccio tradurre se vuoi
    Twest the best!

  7. #7
    Sex. Drug. Rock'n'roll. L'avatar di Elladan
    Registrato il
    10-02
    Località
    Bergamo
    Messaggi
    2.534
    Ahahah, non è esattamente arrivata a me...è di un mio conoscente..solo che non sapendo dove andare a parare, ho provato a chiedere quì

  8. #8
    Adepto del :fermosi: L'avatar di Shura80
    Registrato il
    10-06
    Località
    La Città Eterna
    Messaggi
    6.743
    Citazione Elladan Visualizza Messaggio
    Ahahah, non è esattamente arrivata a me...è di un mio conoscente..solo che non sapendo dove andare a parare, ho provato a chiedere quì
    chiedevo per curiosità
    Citazione Twest Visualizza Messaggio
    la do alla mamma della mia ragazza e te la faccio tradurre se vuoi
    mi sembra una soluzione, no?


  9. #9
    Sex. Drug. Rock'n'roll. L'avatar di Elladan
    Registrato il
    10-02
    Località
    Bergamo
    Messaggi
    2.534
    Citazione Twest Visualizza Messaggio
    la do alla mamma della mia ragazza e te la faccio tradurre se vuoi
    Mi faresti un gran favore!

  10. #10
    Bannato L'avatar di superyusef
    Registrato il
    12-04
    Località
    State of flood Fake:33
    Messaggi
    5.935
    Gamesradar non è un forum di traduzioni [Cit.] ergo,prevedo la chiusura anticipata...

Regole di Scrittura

  • Tu non puoi inviare nuove discussioni
  • Tu non puoi inviare risposte
  • Tu non puoi inviare allegati
  • Tu non puoi modificare i tuoi messaggi
  •