Conversione giochi in italiano - Pag 2
  • In diretta da GamesVillage.it
    • News
    • -
    • In Evidenza
    • -
    • Recensioni
    • -
    • RetroGaming
    • -
    • Anteprime
    • -
    • Video
    • -
    • Cinema

Pag 2 di 2 PrimoPrimo 12
Visualizzazione risultati da 16 a 30 di 30

Discussione: Conversione giochi in italiano

Cambio titolo
  1. #16
    Cloudus
    Ospite
    Ma cosa c'è di illegale nel convertire un gioco inglese nella nostra lingua?

  2. #17
    Kelvan
    Ospite
    Citazione Sigillo Visualizza Messaggio
    Scusatemi per aver confuso i termini convertire e tradurre. Che non è applicabile si intende in termini legali o tecnici?
    In termini legali.
    In quelli tecnici purtroppo dipende da gioco a gioco. Per dire, c'era chi aveva problemi con la traduzione di Psychonauts e la sua versione DD.

    Citazione Cloudus Visualizza Messaggio
    Ma cosa c'è di illegale nel convertire un gioco inglese nella nostra lingua?
    Il non pagare un lavoro sudato di traduzione, di localizzazione, di doppiaggio (quando c'è) e del suo mercato.

  3. #18
    Sigillo
    Ospite
    Citazione Kelvan Visualizza Messaggio
    In termini legali.
    In quelli tecnici purtroppo dipende da gioco a gioco. Per dire, c'era chi aveva problemi con la traduzione di Psychonauts e la sua versione DD.


    Il non pagare un lavoro sudato di traduzione, di localizzazione, di doppiaggio (quando c'è) e del suo mercato.
    Ma da gioco a gioco vuoi dire in generale o ci possono essere differenze in questo anche tra steam e non steam?

  4. #19
    Utente L'avatar di JudasIscariot
    Registrato il
    09-06
    Messaggi
    4.448
    Citazione Kelvan Visualizza Messaggio
    In termini legali.
    In quelli tecnici purtroppo dipende da gioco a gioco. Per dire, c'era chi aveva problemi con la traduzione di Psychonauts e la sua versione DD.


    Il non pagare un lavoro sudato di traduzione, di localizzazione, di doppiaggio (quando c'è) e del suo mercato.
    Dunque se io compro fuori italia perchè qui hanno prezzi da rapina e scarico la conversione sono un criminale

    grazie per avermi svelato l'arcano! gg
    Ultima modifica di Kelvan; 9-10-2009 alle 16:20:23

  5. #20
    Kelvan
    Ospite
    Citazione Sigillo Visualizza Messaggio
    Ma da gioco a gioco vuoi dire in generale o ci possono essere differenze in questo anche tra steam e non steam?
    La differenza basilare è tra gioco in DVD e gioco in DD.
    In DVD a traduzione è basata proprio su quella versione, quindi no problem.
    In DD invece è un'incognita. Su alcuni funziona (che siano di Steam, GOG o altro) su altri no.
    Per dire, se non ricordo male le traduzioni di RagFox vanno perfette su i Fallout di GoG.
    Citazione JudasIscariot Visualizza Messaggio
    Dunque se io compro fuori italia perchè qui hanno prezzi da rapina e scarico la conversione sono un criminale

    grazie per avermi svelato l'arcano! gg
    In linea generale sì. Ho tolto il nome del sito chiaramente.

    E considerazione personale.
    A parte il fatto che:
    a) da 2 anni a questa parte io ho sempre comprato giochi multilingua;
    b) chissà dove compri i giochi tu, io non spendo mai più di 15 € a testa;
    c) spesso comprando fuori ci si riprende in spese di spedizione;
    io tutta questa necessità di fare cose fuori dalla norma non l'ho mai avuta....
    Ultima modifica di Kelvan; 9-10-2009 alle 16:22:35

  6. #21
    I'm a Soul Man L'avatar di Elwood1983
    Registrato il
    07-06
    Località
    (m)Ortueri [NU]
    Messaggi
    5.028
    domandina: sostituire i fails () relativi alla lingua di un gioco in inglese con quelli della versione italiana (quindi non una traduzione amatoriale) è illegale?
    Membro della
    Citazione chepe Visualizza Messaggio
    ghenga di fanatici dagli occhi foderati di moquette che appestavano l'aere qui dentro
    aka Non Solo Fallout
    (Si Harle, ho copiato spudoratamente )

    nattesh ©

  7. #22
    Utente L'avatar di JudasIscariot
    Registrato il
    09-06
    Messaggi
    4.448
    Citazione Kelvan Visualizza Messaggio
    La differenza basilare è tra gioco in DVD e gioco in DD.
    In DVD a traduzione è basata proprio su quella versione, quindi no problem.
    In DD invece è un'incognita. Su alcuni funziona (che siano di Steam, GOG o altro) su altri no.
    Per dire, se non ricordo male le traduzioni di RagFox vanno perfette su i Fallout di GoG.

    In linea generale sì. Ho tolto il nome del sito chiaramente.

    E considerazione personale.
    A parte il fatto che:
    a) da 2 anni a questa parte io ho sempre comprato giochi multilingua;
    b) chissà dove compri i giochi tu, io non spendo mai più di 15 € a testa;
    c) spesso comprando fuori ci si riprende in spese di spedizione;
    io tutta questa necessità di fare cose fuori dalla norma non l'ho mai avuta....
    Mai considerata una cosa illegale e se servirà in futuro continuerò a farlo, ovviamente.

    Su play.com non tutti i giochi sono multilingua, quindi vedi tu...
    Poi voglio capire che giochi compri a 15 euro

  8. #23
    Kelvan
    Ospite
    Citazione Elwood1983 Visualizza Messaggio
    domandina: sostituire i fails () relativi alla lingua di un gioco in inglese con quelli della versione italiana (quindi non una traduzione amatoriale) è illegale?
    Sì, queste si chiamano conversioni.
    Citazione JudasIscariot Visualizza Messaggio
    Mai considerata una cosa illegale e se servirà in futuro continuerò a farlo, ovviamente.

    Su play.com non tutti i giochi sono multilingua, quindi vedi tu...
    Poi voglio capire che giochi compri a 15 euro
    Fino a quando non lo vieni a dire qui e non fai propaganda a roba non consentita non ci sono problemi.

    Come giochi: Mass Effect, The Witcher EE, Red Alert 3...e altri. Scusa se è poco, sbrotfl.
    Ultima modifica di Kelvan; 9-10-2009 alle 16:27:26

  9. #24
    Utente L'avatar di JudasIscariot
    Registrato il
    09-06
    Messaggi
    4.448
    Citazione Kelvan Visualizza Messaggio
    Sì, queste si chiamano conversioni.

    Fino a quando non lo vieni a dire qui e non fai propaganda a roba non consentita non ci sono problemi.

    Come giochi: Mass Effect, The Witcher EE, Red Alert 3...e altri. Scusa se è poco, sbrotfl.
    Si ok, ma dove li compri? E quanto tempo dopo la loro uscita?

  10. #25
    Kelvan
    Ospite
    Online principalmente, a volte anche di seconda mano.
    Come tempo dipende. Red Alert 3 l'ho preso 2 settimane fa.
    L'EE quando è uscita e ME credo dopo 3 mesetti.

    Ma tanto qual è il problema?
    Non si può avere tutto e subito e anche volendolo non pagherai MAI sotto al 50% rispetto ad un "prezzo italiano" un gioco appena uscito comprandolo in qualsiasi parte del mondo.

    Per dire, esce Mr X alla ricerca delle mutanti in gonnella. In Italia esce a 50 €, online sui siti inglesi lo trovi a 35. Quindi non cerchiamo ragionamenti astrusi per giustificare una cosa evitabile, almeno il più delle volte.

    Poi è chiaro, se vuoi giocare al day one sono problemi tuoi. E' una regola economica valida per tutto: dai videogiochi, ai prodotti di elettronica (chi si ricorda quanto costavano i portatili quando uscirono anni fa? ), agli accessori..

    Detto questo chiudiamo l'OT che poi ci mangiano.
    Ultima modifica di Kelvan; 9-10-2009 alle 16:54:11

  11. #26
    Utente L'avatar di JudasIscariot
    Registrato il
    09-06
    Messaggi
    4.448
    Citazione Kelvan Visualizza Messaggio
    Online principalmente, a volte anche di seconda mano.
    Come tempo dipende. Red Alert 3 l'ho preso 2 settimane fa.
    L'EE quando è uscita e ME credo dopo 3 mesetti.

    Ma tanto qual è il problema?
    Non si può avere tutto e subito e anche volendolo non pagherai MAI sotto al 50% rispetto ad un "prezzo italiano" un gioco appena uscito comprandolo in qualsiasi parte del mondo.
    Non so quale sia la tua idea di "convenienza" e che percentuali implichi ma io anche se lo pago il 15% in meno senza spese di spedizione sono contento

  12. #27
    Kelvan
    Ospite
    Ah beh allora ok. Per me la convenienza è pagarlo meno del 50%. Insoma, dove effettivamente paghi molto meno. Secondo me 10 su 50 è poco. 30 su 50 è rilevante! XD
    Mass Effect l'ho preso a 13 €. La EE a 20 o 21. red Alert 3 13 €. Drakensang a 3 €.

  13. #28
    Utente L'avatar di Wawwowo
    Registrato il
    11-07
    Località
    Coruscant
    Messaggi
    20.934
    Citazione Kelvan Visualizza Messaggio
    Che io sappia non ci sono casi di giochi su Steam usciti in DVD tradotti ma presenti sul portale solo in Inglese.
    Il primo Overlord. Il bello è che perfino il demo su steam è localizzato.
    We are all heroes; you and Boo and I. Hamsters and rangers everywhere, rejoice!

    Allora a Fingolfin parve di antevedere la totale rovina dei Noldor e l'irrimediabile sconfitta di tutte le loro casate; e, in preda all'ira e alla disperazione balzò sul suo grande cavallo Rochallor e partì tutto solo, che nessuno avrebbe potuto trattenerlo[...] E cosi giunse solo ai cancelli di Angbad e soffiò nel corno, e picchiò ancora e ancora le porte di bronzo, sfidando Morgoth a uscire e ad affrontarlo a singolar tenzone. E Morgoth uscì.

    “Un dirigente che guadagna 650.000 euro all’anno, se non può permettersi il lusso di acquistare una bella vettura con il proprio guadagno meritato, vuol dire che è troppo avaro, o è stupido, o è disonesto. La nazione non ha bisogno di nessuna di queste tre figure”

  14. #29
    Cloudus
    Ospite
    Citazione Kelvan Visualizza Messaggio
    In termini legali.
    In quelli tecnici purtroppo dipende da gioco a gioco. Per dire, c'era chi aveva problemi con la traduzione di Psychonauts e la sua versione DD.


    Il non pagare un lavoro sudato di traduzione, di localizzazione, di doppiaggio (quando c'è) e del suo mercato.
    Il non pagare cosa?
    Cioè perchè dovrei pagare qualcuno che si è fottuto di inserire la mia lingua?
    Oppure perchè è illegale trasformare un gioco che ho acquistato in russo e per giocarlo voglio renderlo in italiano?
    Non gli basta che abbia pagato il prodotto?

  15. #30
    Kelvan
    Ospite
    Citazione Cloudus Visualizza Messaggio
    Il non pagare cosa?
    Cioè perchè dovrei pagare qualcuno che si è fottuto di inserire la mia lingua?
    Oppure perchè è illegale trasformare un gioco che ho acquistato in russo e per giocarlo voglio renderlo in italiano?
    Non gli basta che abbia pagato il prodotto?
    Per entrambi. Perché c'è gente che si rompe a tradurre nella tua lingua e che merita che il loro prodotto venga inserito nella versione appartenente al tuo paese. E poi perché comprando una versione che non prevede questo lavoro non puoi utilizzarlo senza pagarlo.

Pag 2 di 2 PrimoPrimo 12

Regole di Scrittura

  • Tu non puoi inviare nuove discussioni
  • Tu non puoi inviare risposte
  • Tu non puoi inviare allegati
  • Tu non puoi modificare i tuoi messaggi
  •