Doppiaggi
  • In diretta da GamesVillage.it
    • News
    • -
    • In Evidenza
    • -
    • Recensioni
    • -
    • RetroGaming
    • -
    • Anteprime
    • -
    • Video
    • -
    • Cinema

Visualizza Risultati Sondaggio: Doppiaggio o lingua originale?

Partecipanti
10. Non puoi votare in questo sondaggio
  • Mi piacciono i film doppiati, siamo i migliori!!

    0 0%
  • Seguo i film sia in originale che doppiati

    7 70,00%
  • Spesso il doppiaggio rovina un film, meglio in lingua originale

    3 30,00%
  • Non saprei, non seguo i film in lingua originale

    0 0%
Visualizzazione risultati da 1 a 10 di 10

Discussione: Doppiaggi

Cambio titolo
  1. #1
    Utente Trivellante L'avatar di Bryson
    Registrato il
    10-02
    Località
    Vicino a Livorno
    Messaggi
    1.238

    Doppiaggi

    Dicono che il doppiaggio italiano sia il migliore del mondo, sarà così ma a me piacciono anche i film in lingua originale, ascoltandoli mi rendo conto degli adattamenti che in Italia i film stranieri spesso ricevono (a volte è un bene ma in alcuni casi...). Votate popolo!

    Do The Impossible, See The Invisible,
    Raw! Raw! Fight The Power!

  2. #2
    falk
    Ospite
    Per quanto mi riguarda, preferisco il doppiaggio in lingua originale.

  3. #3
    Ready to Revolution! L'avatar di Silver85
    Registrato il
    10-02
    Località
    Pesaro
    Messaggi
    3.839
    Ammetto che sia decisamente migliore guardarsi un film in lingua originale magari con i sottotitoli. Però c'é anche da dire che i nostri doppiatori sono bravissimi, mi é capitato su molti dvd di trovare più lingue di doppiaggio, e confrontadole ho capito che i nostri doppiatori sanno fare il proprio mestiere. Io amo vedere i film in tutte due le versioni, originale e doppiata.

  4. #4
    Utente
    Registrato il
    10-02
    Località
    Midgar
    Messaggi
    31.153
    Da quando ho comprato il lettore DVD ho iniziato a guardare i film sia doppiati che in lingua originale con sottotitoli.

    Sui doppiatori posso solo dire che sanno fare il loro mestiere.

  5. #5
    Voglio bene L'avatar di Dragon1
    Registrato il
    10-02
    Località
    Onanistalandia
    Messaggi
    5.481
    Ho votato la 2.I doppiatori sono bravi, ma volete mettere con l'ascoltare la vera voce dell'attore?
    finally terminated

  6. #6
    Team Impact L'avatar di Neo
    Registrato il
    10-02
    Località
    Matrix
    Messaggi
    10.677
    Io li guardo sia in lingua originale che doppiati
    "Vorrei essere nato al contrario per poter capire questo mondo storto" [Jim Morrison]

  7. #7
    Utente
    Registrato il
    10-02
    Messaggi
    1.634
    Io credo che quella doppiata sia una vera e propria versione a parte di un film.
    Il doppiaggio italiano infatti si adatta ad una recitazione più italiana, adatta ad un pubblico italiano, ma proprio perché la lingua è profondamente diversa.
    Credo che le versioni originali e doppiate debbano quindi coesistere pacificamente.
    Mentre sono profondamente contrario ai sottotitoli. Se vedo u film in originale lo vedo in "originale" senza quei vermetti bianchi a deturpare le inquadrature.

  8. #8
    Milanista L'avatar di Raziel88
    Registrato il
    10-02
    Località
    Milano
    Messaggi
    8.894
    Inviato da Vegeth Ssj
    Da quando ho comprato il lettore DVD ho iniziato a guardare i film sia doppiati che in lingua originale con sottotitoli.
    pure da molto tempo

  9. #9
    tiotelmale L'avatar di supervegeta
    Registrato il
    10-02
    Messaggi
    2.287
    Inviato da Neo
    Io li guardo sia in lingua originale che doppiati
    anche io

  10. #10
    con la mia balotta L'avatar di Bandicot1
    Registrato il
    10-02
    Località
    Misano A. (RN)
    Messaggi
    5.368
    i nostri dobbiatori sono ottimi!


    Il talento non esiste! Esistono soltanto l'ispirazione e l'ambizione, e le mie sono roventi!

Regole di Scrittura

  • Tu non puoi inviare nuove discussioni
  • Tu non puoi inviare risposte
  • Tu non puoi inviare allegati
  • Tu non puoi modificare i tuoi messaggi
  •