• In diretta da GamesVillage.it
    • News
    • -
    • In Evidenza
    • -
    • Recensioni
    • -
    • RetroGaming
    • -
    • Anteprime
    • -
    • Video
    • -
    • Cinema

Pag 1 di 2 12 UltimoUltimo
Visualizzazione risultati da 1 a 15 di 17

Discussione: serie di ades in tv...

Cambio titolo
  1. #1
    Morpheus L'avatar di gandalfilbianco
    Registrato il
    04-03
    Località
    Corleone PA
    Messaggi
    835

    serie di ades in tv...

    ho sentito dire che la serie di ades (saint seiya), è stata presentata come anime nel 2001 in francia ma che non ne era sicura la realizzazione in quanto solo un progetto... un mio amico mi ha detto che adesso la serie è in doppiaggio qui in italia, quindi già ultimata...ma nn riesco a trovare una conferma ufficiale...se qualcuno di voi sa mi faccia sapere grazie!!!

  2. #2
    EX-TER-MI-NA-TE! L'avatar di lord mark 87
    Registrato il
    01-03
    Località
    Legen-wait for it-DARY
    Messaggi
    51.381
    Ho sentito dire (nn garantisco nulla) ke stanno mandando in onda la serie su alcuni canali via satellite (roba tipo Sky).

  3. #3
    Utente
    Registrato il
    12-02
    Messaggi
    5.081
    Ma ci saranno ancora tutti quei nomi e termini tarocchi?

  4. #4
    Bannato L'avatar di Hyunkel
    Registrato il
    12-03
    Località
    Cathedral Ship
    Messaggi
    427
    Evvai,un altra megasigla del nostro amato GIORGIO VANNI!
    VIVA MERDASET!8(

  5. #5
    Bannato L'avatar di Medioman
    Registrato il
    10-02
    Località
    Red Light District
    Messaggi
    18.432
    compratevi il cofanetto di dvd in jappo con i sottotitoli in inglese.

  6. #6
    Traduttore L'avatar di Sephiroth
    Registrato il
    10-02
    Località
    Messina
    Messaggi
    11.536
    Inviato da Hanamichi 85
    Ma ci saranno ancora tutti quei nomi e termini tarocchi?
    Nomi tarocchi o no, il doppiaggio italiano era stupendo...ci sono rimasto così sorpreso quando Crystal (pardon, di nome jappo conosco solo Pegasus->Seya) disse in latino: "In nomine tuo, Aquarius" [anche se avrebbe dovuto dire Aquarie].
    Sigh.
    Comunque, anche se tarocchi, i nomi sono almeno azzeccati, non come la merdaset...
    Sephiroth 1311
    ****************
    membro di SadNES cITy
    I gruppo italiano di traduzione ROM
    http://www.sadnescity.it
    ****************
    "Vi scongiuro fratelli, rimanete fedeli alla terra e non credete a quelli che vi parlano di sovraterrene speranze, essi sono dispregiatori della vita, sono avvelenati, che siano maledetti!" Friedrich Nietzsche

  7. #7
    Utente
    Registrato il
    12-02
    Messaggi
    5.081
    Inviato da Sephiroth
    Nomi tarocchi o no, il doppiaggio italiano era stupendo...ci sono rimasto così sorpreso quando Crystal (pardon, di nome jappo conosco solo Pegasus->Seya) disse in latino: "In nomine tuo, Aquarius" [anche se avrebbe dovuto dire Aquarie].
    Sigh.
    Comunque, anche se tarocchi, i nomi sono almeno azzeccati, non come la merdaset...
    Ma il fatto ridicolo non è tanto che abbiano cambiato i nomi quanto che ad alcuni personaggi abbiano proprio censurato il nome lasciando solo la costellazione di appartenenza(come Pegasus appunto che era "Seya di pegasus"), doppiaggio stupendo o no l'adattamento fà schifo ed è questo che temo.

  8. #8
    great teacher agustin L'avatar di agustin7
    Registrato il
    07-03
    Località
    shanghai
    Messaggi
    5.051
    speriamo che la facciano vedere in italia... anke se la sigla sapete già chi la canterà..!


    Citazione Mvesim
    agustin!!! BASTA fare thread che portano alla pazzia la povera utenza di Dailyrando...

  9. #9
    Bannato L'avatar di 5Emre
    Registrato il
    03-03
    Località
    ...
    Messaggi
    4.306
    Inviato da agustin7
    speriamo che la facciano vedere in italia... anke se la sigla sapete già chi la canterà..!
    L'inutile, deprimente, odioso...GIORGIOOOOO VANNIIIIII!!!!

  10. #10
    Morpheus L'avatar di gandalfilbianco
    Registrato il
    04-03
    Località
    Corleone PA
    Messaggi
    835
    Inviato da Sephiroth
    Nomi tarocchi o no, il doppiaggio italiano era stupendo...ci sono rimasto così sorpreso quando Crystal (pardon, di nome jappo conosco solo Pegasus->Seya) disse in latino: "In nomine tuo, Aquarius" [anche se avrebbe dovuto dire Aquarie].
    Sigh.
    Comunque, anche se tarocchi, i nomi sono almeno azzeccati, non come la merdaset...
    dove lo hai visto???

  11. #11
    El デビルマン de Hierro™ L'avatar di Eikichi_Onizuka
    Registrato il
    06-03
    Località
    SBLARF.
    Messaggi
    14.640
    Ehm...A dir la verità nn sarà Merdaset...Pardon, Mediaset, ad occuparsene.
    Sarà la Dynamic Italia e il doppiaggio è nuovo e fedele all'originale.
    L'unico doppiatore ke ricordo è Patrizio Prata(voce di Roronoa Zoro) ke darà la voce a Seiya di Pegasus

  12. #12
    Utente
    Registrato il
    12-02
    Messaggi
    5.081
    Inviato da Eikichi_Onizuka
    Ehm...A dir la verità nn sarà Merdaset...Pardon, Mediaset, ad occuparsene.
    Sarà la Dynamic Italia e il doppiaggio è nuovo e fedele all'originale.
    L'unico doppiatore ke ricordo è Patrizio Prata(voce di Roronoa Zoro) ke darà la voce a Seiya di Pegasus
    Si ma se lo trasmettono lo trasmette la Me++aset e visto che ha già trasmesso le vecchie serie con i nomi tarocchi sicuramente lo ridoppiano(e riadatatano x bambini).

    Bisognerà procurarsi la versione Dynamic...

  13. #13
    Utente L'avatar di devilman26
    Registrato il
    07-03
    Località
    milano
    Messaggi
    2.442
    io ho i 13 episodi della serie di hades in versione jappo con i sottotitoli in italiano!

    bellissimo quando i 6 cavalieri d'oro piu i 3 di bronzo fanno l'"athena esclamation"

    preferisco che non trasmettono la serie qui in italia. ridoppiata farebbe davvero schifo! e rovinerebbero la sigla iniziale che è una canzone bellissima con una di giorgio vanni!

  14. #14
    Moderatore Pornocratico L'avatar di Saverione
    Registrato il
    10-02
    Località
    Deep Space 9
    Messaggi
    14.955
    Inviato da devilman26
    io ho i 13 episodi della serie di hades in versione jappo con i sottotitoli in italiano!

    bellissimo quando i 6 cavalieri d'oro piu i 3 di bronzo fanno l'"athena esclamation"

    Pappappero, io l'ho viasta pappappa'!! Cmque non so di eventuali trasmissioni qua in Italia, salvo appunto Dynamic o chissacchi'...

    Moderazione balorda in Rosso e Grassetto

  15. #15
    Utente L'avatar di Tyreal1
    Registrato il
    12-03
    Località
    Trento
    Messaggi
    84
    io lo già visto (jap+sub ita)
    cmq non ho sentito che lo stavano doppiando, tanto meglio

Pag 1 di 2 12 UltimoUltimo

Regole di Scrittura

  • Tu non puoi inviare nuove discussioni
  • Tu non puoi inviare risposte
  • Tu non puoi inviare allegati
  • Tu non puoi modificare i tuoi messaggi
  •