Bobbe
sto leggendo il primo volume di fables e devo dire che la traduzione italiana fa davvero schifo,sembra che non l'abbiano riletto dopo la prima stesura dei baloon.. perché chiamare bibgy Luca?? perché far parlare Biancaneve e luca dandosi del lei e non del tu? sono colleghi! poi c'è un punto in cui Biancaneve gli dice "son of a bitch" che viene tradotto "figlio di un cane" invece di CAGNA, alla quale bigby risponde "she was the best mother" o qualcosa di simile ora non ricordo e in italiano per rimanere su "cane maschile" luca risponde "è stato un buon padre"... cazzo davvero assurdo..
senza contare gli errori di battitura già nelle prime pagine.. tipo "uffci " invece di "uffici" bah