Premetto che io, essendo neo doppiatore, ho contatti con molti dei doppiatori di videogiochi, cartoni animati e film.
Il problema del doppiaggio eseguito male è da attribuire ai tempi molto brevi cha hanno a disposizione i doppiatori.
Faccio un esempio.
Deve uscire il quinto episodio di Monkey Island. La data d'uscita sugli scaffali del gioco è per il 12 Novembre.
Ai poveri doppiatori, consegnano il gioco il 5 Novembre. Hanno solo, e ripeto solo, 4 giorni per doppiarlo.
È chiaro che in una situazione del genere, il doppiaggio non verrà mai bene. Perché per doppiare un gioco tipo Half-Life 2, hanno impiegato 1 settimana. Figuratevi un gioco con molti dialoghi, tipo un'avventura grafica.
Per rientrare nei tempi prestabiliti, a volte fanno i turni anche di notte, cioè, stanno in sala doppiaggio anche per 14 ore di fila. Vi immaginate lo stress.
Ora non voglio dire che succede sempre così, però molte volte un doppiaggio di scarsa qualità è da attribuire alla non puntualità della consegna del gioco.
Poi ci sono anche problemi di budget, ma quella è un'altra cosa.
Spero di essere stato chiaro
