Tempo fà prima che uscisse la versione italiana di Inuyasha move (L'isola del fuoco del scarlatto), ho avuto modo di vedere una versione giapponese sottotitolata in italiano , il linguaggio dei personaggi nella versione sottotitolata era molto + colorito (soprattutto Inuyasha) rispetto alla versione italiana appena uscita
Nn posso sapere quale sia la versione + corretta tra le due ma conoscendo i metodi di censura che ci sono quì in italia non mi sorprenderebbe se ci fosse stata una forma di censura audio!! ma a sto punto me tocca imparare il jappo?![]()