Final Fantasy VI
  • In diretta da GamesVillage.it
    • News
    • -
    • In Evidenza
    • -
    • Recensioni
    • -
    • RetroGaming
    • -
    • Anteprime
    • -
    • Video
    • -
    • Cinema

Pag 1 di 3 123 UltimoUltimo
Visualizzazione risultati da 1 a 15 di 31

Discussione: Final Fantasy VI

Cambio titolo
  1. #1
    Filosofo L'avatar di Soul 1001
    Registrato il
    10-02
    Località
    Nosgoth
    Messaggi
    3.435

    Esclamazione Final Fantasy VI

    Da quel che ne sapevo, qualche tempo fa era prevista una conversione di FFVI per GBA, come è già accaduto coi primi due capitoli e col quarto. Non seguo il panorama videoludico da un po: è ancora in lavorazione? Uscirà in europa?
    Firma rimossa perchè supera i limiti imposti dal Regolamento (500x158pxl, 40KB di peso).

    lo staff.

  2. #2
    Portable laureando L'avatar di Zehar87
    Registrato il
    12-05
    Località
    Genova
    Messaggi
    10.416
    Citazione Soul 1001
    Da quel che ne sapevo, qualche tempo fa era prevista una conversione di FFVI per GBA, come è già accaduto coi primi due capitoli e col quarto. Non seguo il panorama videoludico da un po: è ancora in lavorazione? Uscirà in europa?
    Credo uscirà a giorni in USA (o forse è già uscito).
    Arriverà sicuramente in Europa, ma credo che prima di settembre non se ne parli ; da noi deve ancora uscire FFV.
    Tra gli "aggiustamenti", nuovi esper, nuovi boss opzionali e altre aggiunte simili a quelle delle conversioni dei precedenti episodi.

    Al limite, dai un occhiata al sito americano di SE .
    Codice Amico 3DS: 5155-3084-7111

  3. #3
    Master Of Gnocca ® L'avatar di Evil666
    Registrato il
    12-02
    Località
    Roma
    Messaggi
    42.118
    FF VI americano è gia uscito
    Powered by: MacBook Air 2018 | iPhone 11 Product(RED)

    "Non mi sono mai chiesto perché scattassi delle foto. In realtà la mia è una battaglia disperata contro l'idea che siamo tutti destinati a scomparire. Sono deciso ad impedire al tempo di scorrere"
    Robert Doisneau

  4. #4
    Utente L'avatar di sonaccio
    Registrato il
    09-04
    Messaggi
    4.626
    da segnalare che, pure questa volta, non potremo disporre di una traduzione fedele.
    tralaltro il gioco, vers. gba ovviamente, è stato pure censurato in giappone.

  5. #5
    Portable laureando L'avatar di Zehar87
    Registrato il
    12-05
    Località
    Genova
    Messaggi
    10.416
    Citazione sonaccio
    da segnalare che, pure questa volta, non potremo disporre di una traduzione fedele.
    tralaltro il gioco, vers. gba ovviamente, è stato pure censurato in giappone.
    Cosa è stato censurato?
    Codice Amico 3DS: 5155-3084-7111

  6. #6
    Te la do io la filatelia! L'avatar di Lance Cruiser
    Registrato il
    02-05
    Località
    Un brutto, brutto posto
    Messaggi
    2.754
    Citazione Zehar87
    Cosa è stato censurato?
    Probabilmente qualche scena equivoca, ve ne sono alcune durante il gioco...
    Visitate New Petoria!
    Anzi, non visitatela.



  7. #7
    Filosofo L'avatar di Soul 1001
    Registrato il
    10-02
    Località
    Nosgoth
    Messaggi
    3.435
    Citazione Lance Cruiser
    Probabilmente qualche scena equivoca, ve ne sono alcune durante il gioco...
    Si, ma se non sono state censurate quindici anni fa, perchè farlo oggi? ^^'

    Citazione sonaccio
    da segnalare che, pure questa volta, non potremo disporre di una traduzione fedele.
    ... a parte che le traduzioni non sono mai state nulla di speciale, comunque perchè dovrebbero essere diverse dal solito?
    Firma rimossa perchè supera i limiti imposti dal Regolamento (500x158pxl, 40KB di peso).

    lo staff.

  8. #8
    Wanderer L'avatar di Balmung88
    Registrato il
    04-05
    Località
    Land of Twilight
    Messaggi
    16.223
    Citazione Zehar87
    Cosa è stato censurato?
    La scena in cui un soldato picchia Celes (praticamente quando la incontri per la prima volta).
    I will be reborn. Erasing this painful past and my existence... To be born anew.
    Putting everything on the tentative plain of the past, I offer up my past as a promise...
    To become the one I've always wish to be... Born again as the perfect human being that everyone admires.


  9. #9
    JPN League Founder L'avatar di -Alex-
    Registrato il
    01-06
    Località
    Roma
    Messaggi
    4.806
    Il gioco è già disponibile import (USA) e pare essere un gran bel titolo.
    Giocando a: Custom Beat Battle: Draglade,Jump Ultimate Stars, Moero Nekketsu Rhythm Damashii Osu Tatakae Ouendan 2.
    Ultimi giochi finiti:
    Final Fantasy III, Hotel Dusk: Room 215, Puyo Puyo 15th Anniversary.
    Giochi preferiti: Jump Ultimate Stars, Meteos, Osu! Tatakae! Ouendan!
    .

  10. #10
    Sadness will prevail. L'avatar di Cuordileone
    Registrato il
    02-07
    Messaggi
    2.445
    Citazione Balmung88
    La scena in cui un soldato picchia Celes (praticamente quando la incontri per la prima volta).
    .-.

    Che scelta stupida...

    Comunque lo aspetto PAL.

  11. #11
    monster hunter dipendente L'avatar di Pietrino
    Registrato il
    05-06
    Messaggi
    7.707
    ff6 esci il + presto!!!!
    (e anke il 5 ekkavolo...)
    nuovo
    3DS XL: ​0361-6113-8924

  12. #12
    BLUE
    Ospite
    Citazione Balmung88
    La scena in cui un soldato picchia Celes (praticamente quando la incontri per la prima volta).
    Ma io questa scena l'ho vista sulla versione PSX PAL....mah, censure cretine....già hanno censurato Bio hazard 4, ma farlo pure con FF 6 advance mi sembra eccessivo. Per chi lo sta giocando americano: I nomi sono gli stessi stravolti della vecchia localizzazione inglese o gli originali giapponesi?
    Citazione Soul 1001
    ... a parte che le traduzioni non sono mai state nulla di speciale, comunque perchè dovrebbero essere diverse dal solito?
    Perchè già la versione originale SNES fu stravolta grazie a quel geniaccio del traduttore americano Ted Woosley ( nomi completamente inventati e diversi dialoghi censurati o addolciti ), quindi mi sa che anche stavolta gli americani faranno la stessa cosa....basta vedere FF 4 advance dove in inglese hanno lasciato PUTACASO Kain invece di Cain ( in italiano è rimasto invece Cain, quindi quello originale giapponese )....
    Ultima modifica di BLUE; 11-02-2007 alle 19:48:41

  13. #13
    Filosofo L'avatar di Soul 1001
    Registrato il
    10-02
    Località
    Nosgoth
    Messaggi
    3.435
    Citazione BLUE
    Perchè già la versione originale SNES fu stravolta grazie a quel geniaccio del traduttore americano Ted Woosley ( nomi completamente inventati e diversi dialoghi censurati o addolciti ), quindi mi sa che anche stavolta gli americani faranno la stessa cosa....basta vedere FF 4 advance dove in inglese hanno lasciato PUTACASO Kain invece di Cain ( in italiano è rimasto invece Cain, quindi quello originale giapponese )....
    Dipende se la traduzione in italiano parte dall'originale giapponese o è una traduzione dall'americano...
    Firma rimossa perchè supera i limiti imposti dal Regolamento (500x158pxl, 40KB di peso).

    lo staff.

  14. #14
    Utente L'avatar di sonaccio
    Registrato il
    09-04
    Messaggi
    4.626
    Citazione Balmung88
    La scena in cui un soldato picchia Celes (praticamente quando la incontri per la prima volta).
    e ancora si attende di sapere come è stata trattata la scena del tantato suicidio.....

  15. #15
    Portable laureando L'avatar di Zehar87
    Registrato il
    12-05
    Località
    Genova
    Messaggi
    10.416
    Citazione sonaccio
    e ancora si attende di sapere come è stata trattata la scena del tantato suicidio.....
    Si spera che almeno quella non sia stata eliminata, è un momento topico!
    Codice Amico 3DS: 5155-3084-7111

Pag 1 di 3 123 UltimoUltimo

Regole di Scrittura

  • Tu non puoi inviare nuove discussioni
  • Tu non puoi inviare risposte
  • Tu non puoi inviare allegati
  • Tu non puoi modificare i tuoi messaggi
  •