SadNES - Nuove info e data x la patch di Chrono Cross in ITA
  • In diretta da GamesVillage.it
    • News
    • -
    • In Evidenza
    • -
    • Recensioni
    • -
    • RetroGaming
    • -
    • Anteprime
    • -
    • Video
    • -
    • Cinema

Visualizzazione risultati da 1 a 9 di 9

Discussione: SadNES - Nuove info e data x la patch di Chrono Cross in ITA

Cambio titolo
  1. #1
    ( ゚ Д゚) L'avatar di Snake206
    Registrato il
    05-07
    Messaggi
    8.133

    Sorrisone SadNES - Nuove info e data x la patch di Chrono Cross in ITA

    Un bel copia/incolla

    La stavate tutti aspettando, 'sta benedetta data, non è vero? :P Prima di darvela, occorre però dare qualche informazione.

    A giugno dicemmo che la patch sarebbe stata una "comune" ppf... beh, non avevamo fatto i conti con la compressione del gioco! Una volta tradotte e compresse tutte le stanze con i testi, ci siamo ritrovato con una patch di soli... 100MB!
    Questo perché, cambiando il file dei testi, cambia anche la compressione dell'INTERO file della stanza... e questo fa aumentare tantissimo la taglia della patch.
    Aggiungendo poi la traduzione dei filmati, si arrivava a qualcosa come 130MB... decisamente impresentabile, per una patch unicamente testuale (Xenogears è diverso, visto che lì si trattava di una ventina di filmati tradotti... in quel caso, i 300MB delle patch video erano giustificabili).
    Dunque, anche se metteremo comunque a disposizione la patch in questo formato, abbiamo deciso di sfruttare il formato di patching (ed il patcher apposito) che il francese Nemesis ha utilizzato per creare le 2 patch francesi... furbamente, il suo programma prende i file DECOMPRESSI e compara quelli originali e quello tradotti, creando migliaia di "mini-patch", e lasciando al patcher l'onere di modificare il SINGOLO file di testo, comprimere la stanza ed inserire all'interno dell'ISO i nuovi files.
    Così facendo, la patch è passata da 100MB... ad 800kb (1MB col patcher). :P Niente male come cura dimagrante, vero?
    Le patch dei filmati (create nella stessa maniera) pesano invece un po' di più (circa 15MB quella del CD2 e 20 quella del CD), ma nulla di inverosimile.
    Dunque, rilasceremo le patch in due formati: il comune ppf (ma la patch sarà GRANDISSIMA) e il formato cpt (ChronoPaTch), inventato da Nemesis, allegando al download il suo patcher. E questa patch sarà decisamente "leggera".
    Tuttavia, è bene avvisarvi che occorrerà avere il Java installato sul proprio PC, altrimenti sarà impossibile utilizzare il suo patcher.
    Anche per questo abbiamo deciso di rilasciare comunque la patch ppf... chi fosse dotato di ADSL ma non disponesse del Java potrà comunque patchare senza problemi... dovrà solo scaricare di più.
    Ciò detto, cosa rimane da dire...? Ah, sì, che sbadato. :P La data scelta è il 2 novembre, ma non escludiamo di rilasciare un po' prima della data.
    Questo perché, benché la patch sia stata già debuggata e sia possibile terminare senza alcun problema il gioco, vogliamo essere sicuri di limitare al minimo qualsiasi errore, e vogliamo anche testare tutti i finali e le varie scene del gioco (come ogni romhacker sa, il bug è sempre dietro l'angolo... e in CC basta davvero poco per far crashare il gioco, come abbiamo notato ).
    Dunque, sebbene il gioco sia già stato completato, attenderemo che i nostri tester (i ringraziamenti pubblici alla release, ragazzi ) possano finire un paio di volte il gioco. Cercate di capirci, lo facciamo per voi... fare il testing ed essere tester non è affatto facile!
    Qualora riuscissimo a terminare prima (è però improbabile che i nostri tester esterni finiscano prima dell'ultima settimana di ottobre), non esiteremo a rilasciarla un po' in anticipo.
    Dunque, prendete il 2 novembre come "data ultima", senza però escludere una release leggermente anticipata.
    Credit: www.sadnescity.it

    Ancora un mesetto
    MITICI SadNES

  2. #2
    Radical Dreamer L'avatar di Akiyuyake
    Registrato il
    01-06
    Località
    Milano
    Messaggi
    1.082
    Capisco il vantaggio per i non anglofoni ma questa patch mi spaventa.. Sarà che sono ormai abituato ad associare a determinati giochi la lingua in cui li ho giocati ma la stessa patch di xenogears mi fece sembrare il tutto un altro gioco e non riuscii proprio ad andare oltre i primi minuti di gioco..
    Curiosità, come sono state gestite le particolarità gergali di ogni personaggio?



  3. #3
    ◕‿‿◕ L'avatar di kenji1987
    Registrato il
    04-05
    Località
    Catania
    Messaggi
    26.219
    troppo presto per me.. ho ancora rogue galaxy VP silmeria VP lenneth da giocare, e poi vorrei completare hack 3 wild arms 5 e digital devil saga... rimando la mia giocata a chrono cross a dicembre :/


  4. #4
    Nankurunaisa L'avatar di squall85
    Registrato il
    12-04
    Località
    Catania
    Messaggi
    5.240
    Si sapeva, ma questo non fa altro che aumentare la mia voglia di rifarmelo in italiano
    Sono curioso


  5. #5
    Traduttore L'avatar di Sephiroth
    Registrato il
    10-02
    Località
    Modena
    Messaggi
    11.533
    Citazione Akiyuyake Visualizza Messaggio
    Capisco il vantaggio per i non anglofoni ma questa patch mi spaventa.. Sarà che sono ormai abituato ad associare a determinati giochi la lingua in cui li ho giocati ma la stessa patch di xenogears mi fece sembrare il tutto un altro gioco e non riuscii proprio ad andare oltre i primi minuti di gioco..
    Curiosità, come sono state gestite le particolarità gergali di ogni personaggio?
    Uhm, comportamento piuttosto strano, il tuo. :P

    Per quanto riguarda le particolarità gergali... beh, i difetti di pronuncia sono stati mantenuti pari pari (tipo Poshul che usa le f al posto delle s), idem il francese di Pierre ed Harle (e qui, senza falsa modestia, posso dire che l'abbiamo decisamente migliorato... quello usato nel gioco era molto ma molto maccheronico, conteneva errori assurdi come infiniti al posto di imperativi... Se taire al posto di Tais-toi è terrificante).
    Problemi l'abbiamo avuti con i tipi che parlano aggiungendo il -CHA ed il Zappa... non avendo voluto usare i dialetti (sarebbe stato impossibile riproporli per i dialoghi autoaccentati), abbiamo optato per un italiano "terra-terra", con qualche congiuntivo mancante e una sintassi semplice.
    Sephiroth 1311
    ****************
    membro di SadNES cITy
    I gruppo italiano di traduzione ROM
    http://www.sadnescity.it
    ****************
    "Vi scongiuro fratelli, rimanete fedeli alla terra e non credete a quelli che vi parlano di sovraterrene speranze, essi sono dispregiatori della vita, sono avvelenati, che siano maledetti!" Friedrich Nietzsche

  6. #6
    Utente L'avatar di anima87
    Registrato il
    04-03
    Località
    Bracciano
    Messaggi
    12.324
    Mmhh... meno male che c'è anche la patch leggera Comunque, tra università, Odin Sphere, Persona 3 e altri giochi in arrivo, non so quando prenderò in mano Chrono Chross ^^"
    *firma da rifare*

  7. #7
    Utente L'avatar di Marcus
    Registrato il
    01-04
    Località
    Roma
    Messaggi
    8.540
    Ottimo lavoro ragazzi,come sempre siete unici

  8. #8
    Utente L'avatar di Mr.Vercetti
    Registrato il
    02-03
    Località
    City of Dorter
    Messaggi
    5.673
    Grandi SadNES

    Odin Sphere, Persona 3 e altri giochi in arrivo, non so quando prenderò in mano Chrono Chross ^^"
    Fatti Chrono, che è meglio! (cit. Quattrocchi)
    Playing: Fire Emblem 7 (GBA), Kingdom Hearts, Dream Drop Distance (3DS)
    Completati: Bravely Default (8), Final Fantasy X HD (6), Dept. of Heaven IX - Gungnir (7,5), Tears to Tiara 2 (7)

    "Yo fue siempre ganador."

    Diego Armando Maradona

  9. #9
    Utente L'avatar di anima87
    Registrato il
    04-03
    Località
    Bracciano
    Messaggi
    12.324
    Citazione Mr.Vercetti Visualizza Messaggio
    Grandi SadNES

    Fatti Chrono, che è meglio! (cit. Quattrocchi)
    Vedremo, per ora priorità agli altri... CC me lo voglio godere a solo... quando non c'ho altro da fare.
    *firma da rifare*

Regole di Scrittura

  • Tu non puoi inviare nuove discussioni
  • Tu non puoi inviare risposte
  • Tu non puoi inviare allegati
  • Tu non puoi modificare i tuoi messaggi
  •