Manga Naruto spiegazioni serie
  • In diretta da GamesVillage.it
    • News
    • -
    • In Evidenza
    • -
    • Recensioni
    • -
    • RetroGaming
    • -
    • Anteprime
    • -
    • Video
    • -
    • Cinema

Pag 1 di 2 12 UltimoUltimo
Visualizzazione risultati da 1 a 15 di 26

Discussione: Manga Naruto spiegazioni serie

Cambio titolo
  1. #1
    Videogamer dal 1993 L'avatar di TNT7
    Registrato il
    11-02
    Messaggi
    6.279

    Manga Naruto spiegazioni serie

    Salve a tutti! Siccome stavo pensando di cominciare la serie manga di naruto volevo capire meglio le versioni presenti in vendita.
    L'edizione "il mito":
    dovrebbe essere la serie italianizzata con i nomi delle tecniche ecc. come da serie tv italia 1; poi ho visto la serie planet manga:
    che dovrebbe essere quella con i nomi originali jappo giusto? Inoltre ho visto che di questa hanno fatto + ristampe, che cosa cambia tra queste ( i famosi numeri neri, la prima ristampa ecc...)???

  2. #2
    Utente L'avatar di _ick_
    Registrato il
    12-06
    Località
    Portici
    Messaggi
    4.215
    Guarda entrambe sono della Planet Manga, il fatto dei nomi non lo sapevo pensavo avessero entrambe la stessa traduzione. Infatti la prima dovrebbe essere unicamente una riedizione fatta per il grandissimo successo che Naruto ha avuto dopo la trasmissione su Italia1 e per il fatto che la prima edizone (quella nera) è ormai introvabilissima se non a prezzi esorbitanti (questo spiega anche le molte ristampe).

    Altre differenze a parte il colore rosso delle scritte, la frase "Il fumetto della serie TV" e il prezzo di 3,90€ sin dall'inizio dell'opera, non le so


  3. #3
    wu immortale L'avatar di Benares89
    Registrato il
    05-06
    Località
    Verona
    Messaggi
    1.742
    La prima pubblicazione di Naruto (quella con i numerini neri) ha ormai molti numeri esauriti, e quindi la Panini seguendo la sua bella filosofia del faccio-nuove-edizioni-senza-più-pubblicare-numeri-esauriti ha ricominciato dal primo numero con questa nuova edizione Il Mito che ha come unica differenza i numeri rossi e (credo) la scritta "il fumetto della serie tv" o qualcosa di simile

    tavole, traduzione e formato perfettamente identici

  4. #4
    Cloud_88
    Ospite
    quanto sono fiero di avere la prima serie completa e non dovermi sorbire quel "il fumetto della TV " su ogni numero

  5. #5
    Shikai..Bankai..Kawaii^^ L'avatar di ivocco
    Registrato il
    02-06
    Località
    cagliari
    Messaggi
    31.195
    Citazione Cloud_88 Visualizza Messaggio
    quanto sono fiero di avere la prima serie completa e non dovermi sorbire quel "il fumetto della TV " su ogni numero
    Ma smettila che te lo sei ricomprato anche tu
    in attesa di:The Last Guardian; Persona 5; Dragon Quest VII 3DS; The Legend of Zelda U; Scalebound; Street Fighter V; RiME; Tales of Berseria; Horizon; Deus Ex: Mankind Divided; Final Fantasy VII Remake HD; Nintendo NX; Fire Emblem Fates; Shin Megami Tensei X Fire Embleml; Dragon Quest XI; Ni No Kuni 2; Star Ocean V.
    Ultimi giochi finiti: Luigi's Mansion 2 (8,5); The Last of Us (9;5); Mario & Luigi: Dream Team Bros (8,0); The Legend of Zelda: A Link between Worlds (9,0); Bravely Default (9,0); Super Mario 3d World (9,5); Donkey Kong Country: Tropical Freeze (8,0); Yoshi's New Island (6,5); Tearaway (8,5);The Wonderful 101 (9,5); Tales of Xillia (9;5); Castlevania: Lord of Shadows 2 (8,0); Infamous Second Son (8,5); Assassin's Creed: Unity (7,5); Child of Light (7,5); Never Alone (6,5); Captain Toad: Treasure Tracker (9,5); Kirby e il Pennello Arcobaleno (8,0); The Witcher 3: Wild Hunt (10); Batman: Arkham Knight (9,5); Xenoblade Chronicles X (10); Dragon Quest Heroes (7,5)

  6. #6
    Paraboloide L'avatar di Mattz
    Registrato il
    05-06
    Località
    Rovigo
    Messaggi
    16.896
    io ho della prima serie dal numero 27...prima fino al 24 sono della ristampa...e temo che non ci sia modo di trovare il n° 25-26 prima della ristampa :'(


  7. #7
    PhD in chimica L'avatar di lupo1978
    Registrato il
    09-04
    Località
    Firenze
    Messaggi
    11.020
    Citazione TNT7 Visualizza Messaggio
    Salve a tutti! Siccome stavo pensando di cominciare la serie manga di naruto volevo capire meglio le versioni presenti in vendita.
    L'edizione "il mito":
    dovrebbe essere la serie italianizzata con i nomi delle tecniche ecc. come da serie tv italia 1; poi ho visto la serie planet manga:
    che dovrebbe essere quella con i nomi originali jappo giusto? Inoltre ho visto che di questa hanno fatto + ristampe, che cosa cambia tra queste ( i famosi numeri neri, la prima ristampa ecc...)???
    sono lo stesso manga
    "naruto il mito" è semplicemente una ristampa


  8. #8
    Videogamer dal 1993 L'avatar di TNT7
    Registrato il
    11-02
    Messaggi
    6.279
    Citazione Benares89 Visualizza Messaggio
    La prima pubblicazione di Naruto (quella con i numerini neri) ha ormai molti numeri esauriti, e quindi la Panini seguendo la sua bella filosofia del faccio-nuove-edizioni-senza-più-pubblicare-numeri-esauriti ha ricominciato dal primo numero con questa nuova edizione Il Mito che ha come unica differenza i numeri rossi e (credo) la scritta "il fumetto della serie tv" o qualcosa di simile

    tavole, traduzione e formato perfettamente identici
    perciò le varie serie sono perfettamente identiche?
    l'unica cosa che mi preme veramente è il fatto che le varie tecniche siano indicate con i nomi originali e non quelli italiani di italia uno... odierei il fatto di dovermi andare a leggere un: "moltiplicazione superiore del corpo o un palla di fuoco suprema" preferisco senza dubbio un "kage bunshin no jutsu o un KATON! Goukakyuu no Jutsu"...

  9. #9
    PhD in chimica L'avatar di lupo1978
    Registrato il
    09-04
    Località
    Firenze
    Messaggi
    11.020
    Citazione TNT7 Visualizza Messaggio
    perciò le varie serie sono perfettamente identiche?
    l'unica cosa che mi preme veramente è il fatto che le varie tecniche siano indicate con i nomi originali e non quelli italiani di italia uno... odierei il fatto di dovermi andare a leggere un: "moltiplicazione superiore del corpo o un palla di fuoco suprema" preferisco senza dubbio un "kage bunshin no jutsu o un KATON! Goukakyuu no Jutsu"...
    sono in italiano


  10. #10
    Tipo Bregovic L'avatar di ColeBlack
    Registrato il
    01-06
    Località
    -
    Messaggi
    22.579
    Citazione TNT7 Visualizza Messaggio
    perciò le varie serie sono perfettamente identiche?
    l'unica cosa che mi preme veramente è il fatto che le varie tecniche siano indicate con i nomi originali e non quelli italiani di italia uno... odierei il fatto di dovermi andare a leggere un: "moltiplicazione superiore del corpo o un palla di fuoco suprema" preferisco senza dubbio un "kage bunshin no jutsu o un KATON! Goukakyuu no Jutsu"...
    alcune tecniche sono tradotte
    e, mio parere, non ci vedo nulla di male

  11. #11
    wu immortale L'avatar di Benares89
    Registrato il
    05-06
    Località
    Verona
    Messaggi
    1.742
    Citazione TNT7 Visualizza Messaggio
    perciò le varie serie sono perfettamente identiche?
    l'unica cosa che mi preme veramente è il fatto che le varie tecniche siano indicate con i nomi originali e non quelli italiani di italia uno... odierei il fatto di dovermi andare a leggere un: "moltiplicazione superiore del corpo o un palla di fuoco suprema" preferisco senza dubbio un "kage bunshin no jutsu o un KATON! Goukakyuu no Jutsu"...
    Ma tecniche come quelle la Panini le ha tradotte anche nella prima edizione

  12. #12
    Demiurgo L'avatar di Bisark
    Registrato il
    03-03
    Località
    Vengo dalla Luna(Foligno)
    Messaggi
    10.438
    Citazione TNT7 Visualizza Messaggio
    perciò le varie serie sono perfettamente identiche?
    l'unica cosa che mi preme veramente è il fatto che le varie tecniche siano indicate con i nomi originali e non quelli italiani di italia uno... odierei il fatto di dovermi andare a leggere un: "moltiplicazione superiore del corpo o un palla di fuoco suprema" preferisco senza dubbio un "kage bunshin no jutsu o un KATON! Goukakyuu no Jutsu"...
    Le tecniche da te elencate sono, giustamente, tradotte in italiano in entrambe le edizioni.
    L'utente in questione ha abbandonato il forum perché crede che da qualche anno a questa parte l'amministrazione dello stesso sia diventata semplicemente ridicola. Il modo in cui sono riusciti a burocratizzare e rendere meno piacevole un forum in cui la gente dovrebbe divertirsi e discutere insieme è disgustoso.
    Ed ora ci si mettono pure i banner parlanti!

  13. #13
    membro del dai-gurren-dan L'avatar di zeus il divino
    Registrato il
    05-07
    Località
    sull'olimpo
    Messaggi
    6.668
    a mio parere è meglio la ristampa nel senso che ci sono degli errori di traduzione che sono stati correti,certo non ha il valore della prima,ma tanto i fumetti sono fatti per essere letti e per divertircisi

  14. #14
    wu immortale L'avatar di Benares89
    Registrato il
    05-06
    Località
    Verona
    Messaggi
    1.742
    Citazione zeus il divino Visualizza Messaggio
    a mio parere è meglio la ristampa nel senso che ci sono degli errori di traduzione che sono stati correti,certo non ha il valore della prima,ma tanto i fumetti sono fatti per essere letti e per divertircisi
    esempi di correzioni?

  15. #15
    Bannato L'avatar di Artemesys
    Registrato il
    07-05
    Località
    St.Urban Street
    Messaggi
    4.071
    Il primo numero della prima edizione ha inoltre degli inutilissimi adesivi, che in realtà servono solo a far crescere il valore (economico, sia chiaro) di questa prima stampa. Cambia anche la consistenza della copertina: nella ristampa credo sia lucida e non leggermente porosa come nell'edizione originale. Ma cose di poco conto.

Pag 1 di 2 12 UltimoUltimo

Regole di Scrittura

  • Tu non puoi inviare nuove discussioni
  • Tu non puoi inviare risposte
  • Tu non puoi inviare allegati
  • Tu non puoi modificare i tuoi messaggi
  •