Il mio nome in giapponese!
  • In diretta da GamesVillage.it
    • News
    • -
    • In Evidenza
    • -
    • Recensioni
    • -
    • RetroGaming
    • -
    • Anteprime
    • -
    • Video
    • -
    • Cinema

Pag 1 di 2 12 UltimoUltimo
Visualizzazione risultati da 1 a 15 di 24

Discussione: Il mio nome in giapponese!

Cambio titolo
  1. #1
    Utente L'avatar di Cobra1269
    Registrato il
    01-07
    Località
    Vicenza
    Messaggi
    789

    Il mio nome in giapponese!

    Salve a tutti!! Volevo tatuarmi il mio nome in giapponese e quindi chiedevo se qualcuno poteva tradurlo.. Il nome è il seguente: Christopher
    Confido in un vostro aiuto!

  2. #2
    dov'è altro piacere? L'avatar di kalel84
    Registrato il
    05-07
    Località
    Myrtana
    Messaggi
    12.608
    Spetta,vuoi tatuarti il tuo nome? Cos'è un modo per non portarsi dietro i documenti?
    Dai è na tamarrata..desisti.

    Sì gaio Seph, è ora di rimettere la tua firma natalizia (giocando a quella cacca di..)

  3. #3
    Utente L'avatar di Shiva9999
    Registrato il
    02-05
    Località
    Edimburgo
    Messaggi
    25.196
    Più che altro, scrivendolo in giapponese ti verrebbe in katakana, che secondo me è bruttino.
    Tu lo volevi con gli ideogrammi proprio?

  4. #4
    Utente L'avatar di Marko
    Registrato il
    10-02
    Messaggi
    37.169
    Citazione Shiva9999 Visualizza Messaggio
    Più che altro, scrivendolo in giapponese ti verrebbe in katakana, che secondo me è bruttino.
    Tu lo volevi con gli ideogrammi proprio?
    Non si può con gli ideogrammi, che fai, gliene dai alcuni a caso? In quel caso dovrebbe chiedere per la trascrizione del nome in cinese, non in giapponese.

    Col katakana è クリストファー ma se speravi che avesse significati narutiani tipo "forza del vento", "luce fiammeggiante" o puttanate varie ti è andata male

  5. #5
    the hen slayer L'avatar di Snaaf
    Registrato il
    10-05
    Località
    Castamere
    Messaggi
    2.669
    Citazione Marko Visualizza Messaggio
    Non si può con gli ideogrammi, che fai, gliene dai alcuni a caso? In quel caso dovrebbe chiedere per la trascrizione del nome in cinese, non in giapponese.

    Col katakana è クリストファー ma se speravi che avesse significati narutiani tipo "forza del vento", "luce fiammeggiante" o puttanate varie ti è andata male
    vabbè, la "kanjizzazione" del nome in cinese la leggono tranquillamente anche in giappone, alla fin fine può tatuarsi quella. Comunque nel caso specifico di Christopher il nome è molto bello esteticamente anche in katakana, quindi lo lascerei

    -edit- comunque concordo, è 'na truzzata

    -edit 2 - @ marko: ah, è stato attestato da Deacon un caso particolarissimo (e figo): se si scrive Paolo in kanji viene fuori il significato "guerriero grande come un'onda". Si tratta comunque di una rarità
    Ultima modifica di Snaaf; 5-06-2009 alle 00:04:52

  6. #6
    Peno, quindi sono L'avatar di Thom Yorke
    Registrato il
    10-02
    Località
    Francoforte sul Meno
    Messaggi
    16.902
    Citazione Snaaf Visualizza Messaggio
    vabbè, la "kanjizzazione" del nome in cinese la leggono tranquillamente anche in giappone, alla fin fine può tatuarsi quella. Comunque nel caso specifico di Christopher il nome è molto bello esteticamente anche in katakana, quindi lo lascerei

    -edit- comunque concordo, è 'na truzzata

    -edit 2 - @ marko: ah, è stato attestato da Deacon un caso particolarissimo (e figo): se si scrive Paolo in kanji viene fuori il significato "guerriero grande come un'onda". Si tratta comunque di una rarità
    beh, ma non è detto che un nome proprio voglia sempre dire qualcosa. Intendo anche tra i giapponesi stessi. La mia oneechan si chiama Ai, scritto 亜衣, che suonerebbe tipo "vestito dell'Asia" se analizzassimo i kanji singolarmente. Spesso si guarda solo l'estetica di certi kanji.
    Io mi chiamo Alessandro, e la mia okaasan che è maestra calligrafa ha detto che il mio nome, accorciato ad Ale, potrebbe essere 亜礼,che volendo forzare un pò potrebbe essere "ricompensato dall'Asia". Ma fondamentalmente, sono stronzate

  7. #7
    Latente L'avatar di RockeZ
    Registrato il
    02-08
    Messaggi
    3.653
    IMHO è una truzzata, e poi ha poco senso.

    Tra l'altro i giapponesi si spezzano in quattro per traslitterare il proprio modo di scrivere per renderlo più compatibile per noi occidentali, e tu vuoi fare l'opzione inversa? Folle.
    Firma.jpg

  8. #8
    Utente L'avatar di Shiva9999
    Registrato il
    02-05
    Località
    Edimburgo
    Messaggi
    25.196
    Citazione Marko Visualizza Messaggio
    Non si può con gli ideogrammi, che fai, gliene dai alcuni a caso? In quel caso dovrebbe chiedere per la trascrizione del nome in cinese, non in giapponese.
    No appunto, questo volevo chiedergli. Magari lo voleva scritto con gli ideogrammi e credeva che in giapponese fosse possibile XD Sai com'è, la gente vede degli ideogrammi e urla subito al giapponese (o cinese, a seconda dei casi)

  9. #9
    Bargain L'avatar di Deacon
    Registrato il
    11-05
    Località
    (nei dintorni di) Firenze
    Messaggi
    14.955
    Ma certo che si può scrivere nomi in ideogrammi, pur se con tutti gli aggiustamenti possibili :\
    Ad esempio Cassano ha tatuato "Antonio" sul braccio, anche se non ha il minimo senso logico.
    Citazione Snaaf Visualizza Messaggio
    -edit 2 - @ marko: ah, è stato attestato da Deacon un caso particolarissimo (e figo): se si scrive Paolo in kanji viene fuori il significato "guerriero grande come un'onda". Si tratta comunque di una rarità
    Non è che è una rarità, se lo son studiato bene ed è venuto fuori altrettanto bene.
    Inoltre, considerando che era il nome da dare ex novo ad un neonato, hanno potuto scartare a priori tutti quelli inadatti.
    Ultima modifica di Deacon; 5-06-2009 alle 08:47:17

  10. #10
    Utente L'avatar di Shiva9999
    Registrato il
    02-05
    Località
    Edimburgo
    Messaggi
    25.196
    Citazione Deacon Visualizza Messaggio
    Ma certo che si può scrivere nomi in ideogrammi, pur se con tutti gli aggiustamenti possibili :\
    Si, so che anche in giapponese è possibile, però non saprei neanche dove andare a cercare gli idogrammi con i suoni giusti e sopratutto non so se i giapponesi hanno una "fascia" di kanji ben precisa tra cui scegliere per trascrivere un nome straniero.

    Insomma, in cinese credo che venga più facile, sono più abituati XD

  11. #11
    Utente L'avatar di Cobra1269
    Registrato il
    01-07
    Località
    Vicenza
    Messaggi
    789
    Dite che è una tamarrata?? Ma che cazz..
    Eppure non mi sembrava così tamarra come idea... T_T
    Nel mio piccolo speravo che il mio nome avesse un senso fico in giapponese..

  12. #12
    Bargain L'avatar di Deacon
    Registrato il
    11-05
    Località
    (nei dintorni di) Firenze
    Messaggi
    14.955
    Citazione Shiva9999 Visualizza Messaggio
    Si, so che anche in giapponese è possibile, però non saprei neanche dove andare a cercare gli idogrammi con i suoni giusti e sopratutto non so se i giapponesi hanno una "fascia" di kanji ben precisa tra cui scegliere per trascrivere un nome straniero.
    Grazie, ma una cosa è dire "non è possibile" un'altra "non ci penso nemmeno a scrivertelo io".

    Se chiede ad un giapponese qualche ideogramma glielo trova di sicuro, lo fecero anche con me, se vuole chiedo io a qualche amico e poi riferisco la sua proposta.

  13. #13
    Utente L'avatar di Cobra1269
    Registrato il
    01-07
    Località
    Vicenza
    Messaggi
    789
    Lo faresti deacon?? *_* cmq stavo pensando.. Se il nome risulta un problema potevo ripiegare su una frase che mi rappresenti(come diceva marko "luce fiammeggiante" ecc).. Non saprei.. Io chiedo consiglio a voi perché amo il Giappone, sono veramente affascinato da questo paese..
    Ps: un giorno ci andrò..

  14. #14
    Utente L'avatar di Shiva9999
    Registrato il
    02-05
    Località
    Edimburgo
    Messaggi
    25.196
    Citazione Deacon Visualizza Messaggio
    Grazie, ma una cosa è dire "non è possibile" un'altra "non ci penso nemmeno a scrivertelo io".

    Se chiede ad un giapponese qualche ideogramma glielo trova di sicuro, lo fecero anche con me, se vuole chiedo io a qualche amico e poi riferisco la sua proposta.
    E' che credevo fosse una cosa caduta in totale disuso dopo l'introduzione del katakana per la trascrizione di nomi stranieri. L'unica volta in cui ho visto i kanji utilizzati per la trascrizioni di nomi stranieri è stato quando la prof a lezione ci ha fatto vedere come si scriveva il nome di alcuni paesi con i kanji, ma per il resto ho sempre visto utilizzato il katakana.

    In cinese la cosa è molto più "immediata".

  15. #15
    Utente L'avatar di Marko
    Registrato il
    10-02
    Messaggi
    37.169
    Citazione Deacon Visualizza Messaggio
    Grazie, ma una cosa è dire "non è possibile" un'altra "non ci penso nemmeno a scrivertelo io".
    Sì ma "non si fa".
    Non è naturale avere il proprio nome in giapponese scritto in kanji se si è occidentali, è una forzatura.

Pag 1 di 2 12 UltimoUltimo

Regole di Scrittura

  • Tu non puoi inviare nuove discussioni
  • Tu non puoi inviare risposte
  • Tu non puoi inviare allegati
  • Tu non puoi modificare i tuoi messaggi
  •