http://www.youtube.com/watch?v=f3MQtx0wq3k
La canzone cosa vi ricorda???
Possono capire solo quelli nati negli anni ottanta![]()
http://www.youtube.com/watch?v=f3MQtx0wq3k
La canzone cosa vi ricorda???
Possono capire solo quelli nati negli anni ottanta![]()
Tartarughe ninja?![]()
Io son nato nei 90 ma ho capito comunqueavevo una videocassetta delle tartarughe
Non per forza comunque è un plagio, dato che potrebbero aver venduto i diritti per la canzone.
Come il video qui sopra.
Certo che il francese non si può proprio sentire...OLIVE ET TOM.
Giusto per continuare con l'odio, ecco qui i nomi internazionali di Arsenio Lupin III:
Spoiler:
Ultima modifica di Dico; 20-06-2011 alle 20:59:44
Edgar de la Cambriole![]()
"E così signori mentre strombazzavate ai quattro venti il vostro folle proclama di attacco al cuore dello Stato, al cuore siete stati colpiti voi.[..]
Di legnate dunque ne avete avute e ne avrete ancora finché non la smetterete di provocare le masse lavoratrici con le vostre assurde imprese di piccoli borghesi frustrati e megalomani.[..]Per le masse lavoratrici del nostro paese impegnate in una lotta sempre più difficile e serrata eravate dei nemici pericolosi. Con folli responsabilità stavate agevolando l’avanzata della melma fascista. Ciò che avevate fatto era grave. Ciò che stavate per fare lo era ancora di più.[..]Chiusi nel vostro castello di illusioni febbricitanti di sacro furore contro tutto e tutti non avevate saputo interpretare correttamente neppure sui punti espressi con chiarezza estrema da quegli stessi di cui vi siete auto nominati avanguardia: la classe operaia.[..]
Non voglio rivedere nel mio paese sangue operaio sulle bandiere della piccola borghesia anarcoide della quale voi siete un tipico esempio.[..]"
Frate Mitra.
Anticipato da Dico, solo che sapevo quella di Capitan Tsubasa in spagnolo, che poi è simile a quella in francese, cioè la nostra di Lupin.
I Francesi son famosi per "francesizzare" qualsiasi cosa gli capiti sotto mano.
Quanto li odio.
Non è una questione di francesizzare, è un banale problema di diritti. Il personaggio di Lupin III è liberamente ispirato dal personaggio di Arsène Lupin, opera di uno scrittore francese, ma non han mai chiesto il permesso d'usarne il nome all'autore dei romanzi. Dunque al momento di trasmettere in francia han dovuto fargli cambiar nome.
Edit: che poi è anche il motivo per cui ci siam beccati nomi come Margot e Arsenico Lupin. La serie l'avevam comprata dai francesi...
Ultima modifica di Jeff; 21-06-2011 alle 13:50:50
I'm not the postmaster, I'm some poor bastard who's the victim of some stupid...experiment. What a place! What a situation! What kind of man would put a known criminal in charge of a major branch of government? Apart from, say, the average voter.
Moist Von Lipwig, Going Postal [Terry Pratchett]
che schifo le tartarughe ninja! D:
non c'è paragone con candy!