Skyrim String Localizer
  • In diretta da GamesVillage.it
    • News
    • -
    • In Evidenza
    • -
    • Recensioni
    • -
    • RetroGaming
    • -
    • Anteprime
    • -
    • Video
    • -
    • Cinema

Visualizzazione risultati da 1 a 3 di 3

Discussione: Skyrim String Localizer

Cambio titolo
  1. #1
    Antiberlusconista L'avatar di StefOmega
    Registrato il
    12-02
    Località
    In un Paese da riciclare
    Messaggi
    6.773

    Skyrim String Localizer

    Salve a tutti,
    chi di voi utilizza il meraviglioso tool Skyrim String Localizer sa quanto sia più veloce rispetto al Creation Kit nel tradurre mod varie. Vorrei avere una copia della traduzione in italiano dei principali .esm (cioè quelli della Legendary Edition), in modo da caricarla nelle varie mod e tradurre le voci uguali. Sono riuscito a farlo con Skyrim.esm, Dawnguard.esm e Heartfirse.esm, ma al momento di caricare il file Dragonborn.esm, ricevo il seguente messaggio di errore: "Eccezione non gestita nell'applicazione", seguito poi da una serie di stringhe di errore. Non so esattamente a cosa sia dovuto l'errore (pare ad una versione non aggiornata di Microsoft.net Framework, ma la versione in mio possesso sembra essere l'ultima).


    Per farla breve, ho bisogno che qualcuno mi invii la traduzione del file Dragonborn.esm.

    La procedura è la seguente:

    1. Aprire il programma Skyrim String Localizer;
    2. Caricare il file Dragonborn.esm (nella finestra di apertura, selezionare l'elenco dei file .esm);
    3. Alla voce "Strings File", selezionare il file contenuto nella cartella "[...]\Skyrim\Data\Strings\Skyrim_Italian.strings";
    4. Cliccare su "Elaborare";
    5. Dopo un breve caricamento, potrebbe apparire una finestra con la scritta: "Alcune stringhe degli ID non sono state trovate nel file STRINGS scelto. Caricarle da un altro file?". Cliccare Sì e scegliere il file "Update_Italian.STRINGS" (attenzione a selezionare il file giusto);
    6. Dopo che il file è stato caricato (lo vedrete dalla scritta "Pronto" in basso a sinistra), cliccare sul "File", e poi "Salva Traduzione".



    Dopo aver salvato la traduzione (dal momento che io non riesco a farlo), caricatela in un sito di file sharing e mettete qui il link.

    Grazie mille per la collaborazione.
    Il mio personalissimo epic win: clicca qui
    Il più grande epic fail della storia italiana
    I modelli dei miei origami
    "Se Dio avesse voluto che credessimo in Lui, sarebbe esistito"
    Daniele Luttazzi su Silvio Berlusconi:
    "Non so voi, io non ho mai visto un uomo innocente darsi tanto da fare per farla franca"
    Dal blog di Spinoza:
    Sallusti e la Santanchè si separano. Lui nell'umido, lei nella plastica.

  2. #2
    Guerriero di Innos L'avatar di chepe
    Registrato il
    07-04
    Località
    Modena
    Messaggi
    8.953
    ma più che altro è legale fare una roba del genere?
    ''USI A OBBEDIR TACENDO E TACENDO MORIR''
    5° BTG. CARABINIERI EMILIA-ROMAGNA

  3. #3
    Antiberlusconista L'avatar di StefOmega
    Registrato il
    12-02
    Località
    In un Paese da riciclare
    Messaggi
    6.773
    Citazione chepe Visualizza Messaggio
    ma più che altro è legale fare una roba del genere?
    Perché non dovrebbe esserlo? Voglio semplicemente tradurre per me stesso (e SOLO per me stesso) alcune delle mod più grosse, dove sta il problema?
    Il mio personalissimo epic win: clicca qui
    Il più grande epic fail della storia italiana
    I modelli dei miei origami
    "Se Dio avesse voluto che credessimo in Lui, sarebbe esistito"
    Daniele Luttazzi su Silvio Berlusconi:
    "Non so voi, io non ho mai visto un uomo innocente darsi tanto da fare per farla franca"
    Dal blog di Spinoza:
    Sallusti e la Santanchè si separano. Lui nell'umido, lei nella plastica.

Regole di Scrittura

  • Tu non puoi inviare nuove discussioni
  • Tu non puoi inviare risposte
  • Tu non puoi inviare allegati
  • Tu non puoi modificare i tuoi messaggi
  •