![]()
#31
07-01-06 01:07
Ah, saperlo il jappo..........
![]()
Vidar ![]()
#32
07-01-06 09:55
Se sei disposto a sorbirti un po di grafica ps1 ci sono anche ff8-9 che sono in ita oppure il bellissimo wild arms 1 tradotto decentemente. Per ps2 oltre ai titoli consigliati c'è anche star ocean 3 in inglese che è uscito da un po ma rimane ancora tra i migliori.
Si chiama poshul. Cmq anche harle non scherza combinando un orrido francese allo slang americanocontinuo a pensare che un semplice dialogo di Polush (si chiama così?) potrebbe killarti.
![]()
![]()
Kawato ![]()
#36
07-01-06 12:33
No no, non lo dimentico Suikoden II...Balmung88
Ti dimentichi Suikoden II
Lol, se Wild arms è peggio non oso immaginarmi che orrore di traduzione sia...
La traduzione di Wild Arms, oltre ad essere piena di errori con generi maschile femminile messi a caso ed altre scemate, è anche piena di bug... Per esempio non ci sono lettere accentate (o qualcosa del genere), al loro posto asterischi o altri simboli strani. Gli effetti di magie e oggetti sono abbreviati in maniera incomprensibile nella descrizione... Orrenda.![]()