Ci mettiamo d'accordo sui termini?
  • In diretta da GamesVillage.it
    • News
    • -
    • In Evidenza
    • -
    • Recensioni
    • -
    • RetroGaming
    • -
    • Anteprime
    • -
    • Video
    • -
    • Cinema

Pag 1 di 2 12 UltimoUltimo
Visualizzazione risultati da 1 a 15 di 16

Discussione: Ci mettiamo d'accordo sui termini?

Cambio titolo
  1. #1
    Te la do io la filatelia! L'avatar di Lance Cruiser
    Registrato il
    02-05
    Località
    Un brutto, brutto posto
    Messaggi
    2.754

    Ci mettiamo d'accordo sui termini?

    Io direi che alla luce dei pasticci linguistici e terminologici delle ultime ore, dovremmo accordare un metodo unico di chiamare alcune cose, per esempio:

    porting: trasposizione tale e quale (o con lievi aggiunte/miglioramenti) di un gioco da una console a un'altra
    remake: rifacimento totale di un titolo del passato
    downgrade: adattamento grafico di un gioco per una console meno potente

    Sareste d'accordo?
    Visitate New Petoria!
    Anzi, non visitatela.



  2. #2
    Stufo L'avatar di nico402
    Registrato il
    01-06
    Messaggi
    5.779
    io i termini li ho sempre pensati così.. non vedo il problema


  3. #3
    Bannato L'avatar di BioHazarD_88
    Registrato il
    04-06
    Località
    Nella tua mente...Parma!!
    Messaggi
    12.643
    Citazione Lance Cruiser
    Io direi che alla luce dei pasticci linguistici e terminologici delle ultime ore, dovremmo accordare un metodo unico di chiamare alcune cose, per esempio:

    porting: trasposizione tale e quale (o con lievi aggiunte/miglioramenti) di un gioco da una console a un'altra
    remake: rifacimento totale di un titolo del passato
    downgrade: adattamento grafico di un gioco per una console meno potente

    Sareste d'accordo?
    ma i termini vogliono dire quello.
    nn c'è da essere d'accordo

  4. #4
    Wii60 fan L'avatar di Gray Fox
    Registrato il
    12-04
    Località
    Napoli
    Messaggi
    4.400
    Citazione Lance Cruiser
    Io direi che alla luce dei pasticci linguistici e terminologici delle ultime ore, dovremmo accordare un metodo unico di chiamare alcune cose, per esempio:

    porting: trasposizione tale e quale (o con lievi aggiunte/miglioramenti) di un gioco da una console a un'altra
    remake: rifacimento totale di un titolo del passato
    downgrade: adattamento grafico di un gioco per una console meno potente

    Sareste d'accordo?
    Chi non lo è?

  5. #5
    SnakeEater L'avatar di SnakeEater
    Registrato il
    05-04
    Località
    Breda, the Netherlands
    Messaggi
    21.232
    chi sa l'inglese capisce
    La tua firma supera almeno un limite massimo in quanto a dimensioni ed il limite di peso. Ti ricordiamo quindi che la larghezza massima consentita è di 500 pixel, l'altezza di 158 ed il peso di 40960 bytes. Ti inviamo inoltre a leggere il regolamento per ripassare le disposizioni in merito.

  6. #6
    derapo con la mente L'avatar di tonio_155
    Registrato il
    11-04
    Località
    Cambridge
    Messaggi
    10.713
    l'unica cosache c'è da far capire in sto forum è:

    consolle = postazione del deejay
    console = piattaforma per vg

  7. #7
    Te la do io la filatelia! L'avatar di Lance Cruiser
    Registrato il
    02-05
    Località
    Un brutto, brutto posto
    Messaggi
    2.754
    Citazione Gray Fox
    Chi non lo è?
    Beh, in passsato più volte mi è capitato di conversare con gente che considerava un remake o un porting PoP Revelations per psp, oppure che considerava un remake mario 64 ds, e così via... e inoltre c'è un tizio che ha chiamato "remake" le ricomparse su next- gen dei vecchi brand (ad esempio, remake è MGS4... solo perché c'è il 3 su ps2), e tutto questo in un altro 3d...
    Visitate New Petoria!
    Anzi, non visitatela.



  8. #8
    Sognatore. L'avatar di gargaros
    Registrato il
    04-06
    Località
    Con la testa? Sulla Luna.
    Messaggi
    6.133
    Citazione Lance Cruiser
    Io direi che alla luce dei pasticci linguistici e terminologici delle ultime ore, dovremmo accordare un metodo unico di chiamare alcune cose, per esempio:

    porting: trasposizione tale e quale (o con lievi aggiunte/miglioramenti) di un gioco da una console a un'altra
    remake: rifacimento totale di un titolo del passato
    downgrade: adattamento grafico di un gioco per una console meno potente

    Sareste d'accordo?
    Mi sembra giusto... anche se bisogna considerare che tutto è relativo... anche il downgrade può esserlo, sotto certi punti di vista. Per esempio, se un gioco PS3 ultra pompato nella grafica viene riadattatato a Wii ma ci guadagna controlli più precisi e anche più divertenti e immersivi in virtù del "telecomandino"... possiamo ancora parlare di downgrade? Ma avendo tu parlato di quello grafico, mi chiedo come mai io ti faccia partecipe di questa mia minuta riflessione...
    Lefantome, ammesso che esista, è in cielo, in terra e in qualunque altro posto. [cit. La Bibbia]

  9. #9
    Te la do io la filatelia! L'avatar di Lance Cruiser
    Registrato il
    02-05
    Località
    Un brutto, brutto posto
    Messaggi
    2.754
    Citazione gargaros
    Mi sembra giusto... anche se bisogna considerare che tutto è relativo... anche il downgrade può esserlo, sotto certi punti di vista. Per esempio, se un gioco PS3 ultra pompato nella grafica viene riadattatato a Wii ma ci guadagna controlli più precisi e anche più divertenti e immersivi in virtù del "telecomandino"... possiamo ancora parlare di downgrade? Ma avendo tu parlato di quello grafico, mi chiedo come mai io ti faccia partecipe di questa mia minuta riflessione...
    Beh un ipotetico passaggio da titolo ps3 a titolo Wii, per le particolari proprietà del Wii, potrebbe essere considerato anche un porting perché il netto downgrade a livello tecnico è compensato da un "upgrade" a livello di giocabilità...
    Visitate New Petoria!
    Anzi, non visitatela.



  10. #10
    I conquer claustrophobia. L'avatar di Mr.Potato
    Registrato il
    08-05
    Località
    Bologna
    Messaggi
    11.865
    Ci sono sempre stati questi termini, io ad esempio li uso già.

  11. #11
    Give me more power!!!! L'avatar di Hitsugaya_Toushiro
    Registrato il
    01-06
    Messaggi
    17.795
    hai ragione lance...infatti tante volte mi capita di leggere gente che confonde il termine porting con remake....soprattutto quando leggo gente che insiste che mario 64 ds è un remake (e non un porting) solo perchè ha un paio di aggiunte

  12. #12
    Retrogamer Ducatista L'avatar di Mad Max'78
    Registrato il
    04-05
    Località
    Custode del Museum
    Messaggi
    9.417
    Citazione tonio_155
    l'unica cosache c'è da far capire in sto forum è:

    consolle = postazione del deejay
    console = piattaforma per vg
    e visto che molti ancora non hanno capito che gdr e rpg sono la stessa cosa aggiungo anche:

    Gdr = Gioco di Ruolo = Rpg = Role Playing game
    Jgdr = Gioco di Ruolo giappo = Jrpg = Japan role Playing game


  13. #13
    Give me more power!!!! L'avatar di Hitsugaya_Toushiro
    Registrato il
    01-06
    Messaggi
    17.795
    Citazione Mad Max'78
    e visto che molti ancora non hanno capito che gdr e rpg sono la stessa cosa aggiungo anche:

    Gdr = Gioco di Ruolo = Rpg = Role Playing game
    Jgdr = Gioco di Ruolo giappo = Jrpg = Japan role Playing game

    su GDR e RPG ok perchè sono la stessa parola ma in italiano e in inglese.

    ma su JRPG e GDR/RPG, è diverso...infatti sono 2 tipi completamente diversi e ormai conviene usare questi 2 termini per definirli diversamente....infatti i JRPG sono quelli classici tipo ff,tales of eternia,xenosaga ecc...mentre è meglio usare GDR/RPG per quelli occidentali alla oblivion,gothic ecc.


  14. #14
    Utente L'avatar di dragonizolde
    Registrato il
    08-03
    Località
    Ciriè(TO)
    Messaggi
    13.008
    Citazione tonio_155
    l'unica cosache c'è da far capire in sto forum è:

    consolle = postazione del deejay
    console = piattaforma per vg
    Questo devi farlo capire ai giornalisti: scrivono sempre consolle!
    Codice amico 3ds: 0473-8210-6384


  15. #15
    Retrogamer Ducatista L'avatar di Mad Max'78
    Registrato il
    04-05
    Località
    Custode del Museum
    Messaggi
    9.417
    Citazione Hitsugaya_Toushiro
    su GDR e RPG ok perchè sono la stessa parola ma in italiano e in inglese.

    ma su JRPG e GDR/RPG, è diverso...infatti sono 2 tipi completamente diversi e ormai conviene usare questi 2 termini per definirli diversamente....infatti i JRPG sono quelli classici tipo ff,tales of eternia,xenosaga ecc...mentre è meglio usare GDR/RPG per quelli occidentali alla oblivion,gothic ecc.

    quello che intendevo anche io..
    ma mi sono limitato alle sigle, che molto spesso vengono erroneamente utilizzate..
    p.s. e per chi insiste: zelda non è un jrpg ne tantomeno un rpg/gdr

Pag 1 di 2 12 UltimoUltimo

Regole di Scrittura

  • Tu non puoi inviare nuove discussioni
  • Tu non puoi inviare risposte
  • Tu non puoi inviare allegati
  • Tu non puoi modificare i tuoi messaggi
  •