Primo Precedente 5 di 5
  1. alexohealexohe è offline #61
    02-11-06 17:40

    Citazione El Gugliauser
    E già che ci siete, procuratevi anche God of Cookery, con lo stesso regista/protagonista (si trova solo in lingua originale): fa ridere almeno il DOPPIO di Shaolin Soccer...
    sai che non lo conoscevo e io che pensavo di averli visti tutti di Chiau... bello anche king of comedy
    Rispondi con Citazione 

  2. L'avatar di Stefano Lucchi Stefano LucchiStefano Lucchi è offline #62
    02-11-06 22:48

    io Shaolin soccer lo ero andato a vedere al cinema. Non mi aspettavo un capolavoro ma un film divertente sì e devo dire che ho riso parecchio.
    Il doppiaggio, però, fa venire conati di vomito (a parte Insegno che fa anche questo lavoro e da diversi anni, anche).
    SE NON LE SAPETE FARE CERTE COSE, STATEVENE A CASA. LASCIATE FARE IL DOPPIAGGIO A CHI E' CAPACE PERCHE' UN DOPPIAGGIO MALFATTO PUO' DISTRUGGERE A PICCONATE UN FILM E QUESTO NE E' UN CASO LAMPANTE.
    Rispondi con Citazione 

  3. L'avatar di Veeto VeetoVeeto è offline #63
    03-11-06 01:06

    Da quello che ho visto,la qualità del doppiaggio generale è ottimo(come ormai avviene in quasi tutti i modernifilm doppiati in italiano),l'unico problema sono i personaggi principali che sono stati doppiati da calciatori,quindi alla loro prima esperienza di questo tipo.I personaggi secondari,tipo quelli che parlavano napoletano,erano doppiati bene.
    Rispondi con Citazione 

  4. L'avatar di El Gugliauser El GugliauserEl Gugliauser è offline #64
    03-11-06 09:35

    Citazione alexohe
    sai che non lo conoscevo e io che pensavo di averli visti tutti di Chiau... bello anche king of comedy
    Bello, sì, ma perde ritmo e non tira completamente le fila negli ultimi 20 minuti... Peccato, perchè il resto è ottimo.

    A me piacciono molto anche Forbidden City Cop, i vari King of Beggars, The Magnificent Scoundrels, Lawyer lawyer, e soprattutto il mitico Chinese Odyssey (filmone epico da tre ore, diviso in due parti).
    Rispondi con Citazione 

  5. alexohealexohe è offline #65
    03-11-06 09:56

    Citazione El Gugliauser
    Bello, sì, ma perde ritmo e non tira completamente le fila negli ultimi 20 minuti... Peccato, perchè il resto è ottimo.
    vero, non c'entra niente con il film...
    comunque so che sta lavorando a un nuovo film
    Rispondi con Citazione 

  6. L'avatar di El Gugliauser El GugliauserEl Gugliauser è offline #66
    03-11-06 10:21

    Citazione alexohe
    vero, non c'entra niente con il film...
    comunque so che sta lavorando a un nuovo film
    Kung Fusion 2... non vedo l'ora!
    Rispondi con Citazione 

  7. L'avatar di Asriel AsrielAsriel è offline #67
    03-11-06 22:23

    Citazione zeeto
    Pino insegno come se la cava?
    che vuol dire come se la cava? guarda che pino insegno, prima di essere un attore è un doppiatore professionista... figurati che aragorn è lui.
    Rispondi con Citazione 

  8. L'avatar di Peppigno PeppignoPeppigno è offline #68
    04-11-06 18:52

    fantastici i giapponesi che parlano in dialetto , l'unica vera nota divertente del doppiaggio
    Rispondi con Citazione 

  9. L'avatar di Ur Shak Ur ShakUr Shak è offline #69
    04-11-06 19:36

    per doppiare il modo di parlare e gesticolare dei cinesi, soprattutto in un film dal contenuto demenziale il dialetto era l'unco modo credo
    Rispondi con Citazione 

  10. L'avatar di maxlee maxleemaxlee è offline #70
    07-11-06 16:43

    Il film è un capolavoro: circo per circo il calcio reale dovrebbe essere così, nel caso attiverei l'abbonamento in tribuna.

    Il doppiaggio è stato fatto per attirare gli amanti dei trash alla Vacanze di Natale... Sarebbe stato carino come contenuto extra di un dvd, non come traccia principale: però alla fine quando si entra nell'ingranaggio (o in mute version) non ci si fa più caso e si può godere in pieno questo splendido pezzo di cinematografia matrashix
    Rispondi con Citazione 

 
Primo Precedente 5 di 5