![]()
#16
31-12-06 12:28
giocalo prima in italiano e poi in inglese imho![]()
![]()
true Gek ![]()
#17
31-12-06 12:31
Scusa ma come doveva essere tradotto Hylian Shield in italiano visto che in inglese vuol dire scudo Hylian? E Hyrule field che significa piada Hyrule? e Death montain che significa montagna della morte? Insomma queste non son state tradotte maleLord Ray
a me è dispiaciuto vedere l'hylian shield rinominato banalmente lo scudo di hylia, e l'Hyrule field la piana di Hyrule, per non parlare della death mountain e dello zora's domain...Son fedeli all'inglese
![]()
drew233 ![]()
#18
31-12-06 12:33
però non hanno lo stesso...."sapore" con la traduzionetrue Gek
Scusa ma come doveva essere tradotto Hylian Shield in italiano visto che in inglese vuol dire scudo Hylian? E Hyrule field che significa piada Hyrule? e Death montain che significa montagna della morte? Insomma queste non son state tradotte maleSon fedeli all'inglese
![]()
meglio la versione inglese
frank east #19
31-12-06 12:33
true Gek
Scusa ma come doveva essere tradotto Hylian Shield in italiano visto che in inglese vuol dire scudo Hylian? E Hyrule field che significa piada Hyrule? e Death montain che significa montagna della morte? Insomma queste non son state tradotte maleSon fedeli all'inglese
è una ricetta caratteristica? quante rupie costa al mercato?
comunque in effetti...non si potevano tradurre altrimenti
![]()
true Gek ![]()
#20
31-12-06 12:36
frank east
è una ricetta caratteristica? quante rupie costa al mercato?
comunque in effetti...non si potevano tradurre altrimentiPiada...La piadina di Hyrule
Fatta con le larve che raccoglie Link ad inizio avventura
![]()
Comunque quelle non son di sicuro state storpiate. Comunque sinceramente io non trovo affatto disastrosa la traduzine di TP, anzi secondo me è buona, e il gioco mi sta appassionando in maniera incredibile. Non vedo tutti questi drammi per la traduzione in italiano.
![]()
DJF MCCARTER ![]()
#21
31-12-06 13:00
ma insomma sempre a lamentarvi!
e nn fanno le traduzioni, vi inca**ate,
e le fanno, vi inca**ate lo stesso....
siete incontentabili!![]()
Dante989 #22
31-12-06 13:06
Io penso che dipenda soprattutto dalla propria conoscenza dell'inglese e dal tipo di gioco.Se il gioco non presenta un inglese complicato può essere benissimo giocato in inglese da tutti.Mentre se il gioco presenta una trama complicata tipo MGS,lo stesso Zelda,gli RPG,giochi che necessitano IMHO di una comprensione piena dei termini e dei dialoghi e non solamente sommaria,penso che se non si conosca l'inglese in maniera ottimale sia meglio giocare in italiano,anche se troppo spesso si perde un pò dell'atmosfera.
frank east #23
31-12-06 13:44
no, io pretendo solo una traduzione fatta bene, per dianaDJF MCCARTER
ma insomma sempre a lamentarvi!
e nn fanno le traduzioni, vi inca**ate,
e le fanno, vi inca**ate lo stesso....
siete incontentabili!
le farei io se mi pagassero
cominciate a sborsare i soldi e vi traduco io zelda come si deve![]()
![]()
Sephiroth ![]()
#26
31-12-06 15:22
Ma questa è un assurdità, non è certo per quei nomi (tradotti correttamente) che la traduzione di TP in italiano fa schifo.drew233
però non hanno lo stesso...."sapore" con la traduzione![]()
meglio la versione inglese
Detesto quando qualcuno preferisce l'inglese non per l'effettiva qualità della traduzione ma per la "figosità" che lui ottiene: per un inglese madrelingua sarebbe altrettanto affascinante l'italiano, ma molti sembrano non capirlo.
Zelda: TP va giocato in inglese non per Piana di Hyrule o altre cose, ma per le mancanze dei testi e, soprattutto, la completa ignoranza della traduttrice in materiza di Zelda.
Tradurre dal giapponese Gerudo come Geld è correttissimo, ma non lo è più quando si perde un riferimento tanto importante.
![]()
dragonizolde ![]()
#28
31-12-06 15:25
E il villaggio Calbarico?Sephiroth
Tradurre dal giapponese Gerudo come Geld è correttissimo, ma non lo è più quando si perde un riferimento tanto importante.![]()
Lo Scorfano #29
31-12-06 15:29
Lo proverò in Inglese magari quando lo rigiocherò (sempre se lo rigiocherò...). Per ora voglio comprendere tutto per bene, certo l'Inglese lo so, ma preferisco di gran lunga cmq l'Italiano.
![]()
Sunshine-128 ![]()
#30
31-12-06 15:39
Ma solo a me piace Zelda perché è Zelda?
Non me ne frega molto della traduzione, l'importante è giocare.
Tutto questo molto, molto imho.
Ossia?-Lupo89-
Zitto, che quel tizio è un genio. La pensa esattamente ocme me sulle traduzione e copertine PAL.