ich bin sehr traurig weil du nich liebe mich und wir sind doof! ich ag dich so komst dumit mir ins kaufhaus zu gehen? ich mochte gern! du anruf an! achtung bitte
mi e arrivato questo sms,c'e qualcuno che sa tradurlo?
ich bin sehr traurig weil du nich liebe mich und wir sind doof! ich ag dich so komst dumit mir ins kaufhaus zu gehen? ich mochte gern! du anruf an! achtung bitte
mi e arrivato questo sms,c'e qualcuno che sa tradurlo?
con il traduttore di google ho tradotto il messaggio dal tedesco all'inglese e, successivamente, dall'inglese all'italiano, il risultato è questo:
Sono molto triste perché nich lo amate e siamo stupidly! I AG voi così dumit del komst me nel grande magazzino da andare? Ho gradito felice! invitate! l'attenzione chiede
io non vorrei sbagliarmi, ma leggendo il messaggio originale (che comprendo più di quello che è venuto fuori da google), sembra che o sia qualche ragazzo/a (che immagino tu non conosca) che voleva scrivere al/alla fidanzato/a e ha sbagliato numero, o una qualche catena non meglio definita.
attendo qualcuno più competente
Pheega
io sono molto triste perchè tu non mi ami e noi siamo scemi!vuoi venire con me a fare compere?a me farebbe molto piacere!chiamami!attenzione prego.
il senso dovrebbe essere questo....
l'ho chiesto a mia mamma che è madre lingua.
grazie tante!!!
di nientePheega
Ma stai pure certo che chi ha scritto l'sms non è neppure lontanamente di madre lingua tedesca
8(
Capitan^Uncino
in effetti....