I giochi li volete in italiano

62 votanti
Non puoi votare in questo sondaggio

Si, doppiaggio compreso

29 46,77%

Bastano i sottotitoli

23 37,10%

Meglio in inglese, se la traduzione fa schifo

10 16,13%
Primo Precedente 2 di 2
  1. L'avatar di Alchimista d'acciaio Alchimista d'acciaioAlchimista d'acciaio è offline #16
    29-08-07 20:41

    A me bastano i sottotitoli...ma se il gioco è in inglese non mi metto problemi...per quanto riguarda i doppiaggi,sono anche accettati,basta che siano in grazia...se devo sorbirmi uno stupidi dialogo tra gente "blanda",meglio me lo sorbo in tedesco basta che sia ben fatto...
    Rispondi con Citazione 

  2. L'avatar di tarak taraktarak è offline #17
    29-08-07 21:01

    a me bastano e avanzano i sottotitoli....
    Rispondi con Citazione 

  3. L'avatar di Snake206 Snake206Snake206 è offline #18
    29-08-07 21:27

    I sottotitoli sono piu' che sufficienti
    Rispondi con Citazione 

  4. L'avatar di WiZ@rD WiZ@rDWiZ@rD è offline #19
    29-08-07 21:29

    Io voglio pure il doppiaggio in Italiano.. ovviamente fatto bene però..altrimenti mi bastano anche i sottotitoli
    Rispondi con Citazione 

  5. L'avatar di Gala89 Gala89Gala89 è offline #20
    29-08-07 21:34

    per me non è che bastano i sottotitoli, ma voglio solo i sottotitoli, l'audio ita lo odio, perchè spesso e volentieri è doppiato da grini, lo preferisco in inglese o anche giappo
    Rispondi con Citazione 

  6. L'avatar di Korez KorezKorez è offline #21
    29-08-07 21:39

    Dipende dalla situazione e dal team di doppiaggio.
    Se il doppiatore è bravo e il team che traduce il linguaggio del videogame risulta perfetto il doppiaggio è senza altro gradito, anche perchè siamo italiani e cerchiamo di rispettare e di parlare la nostra lingua. Vogliamo fare un esempio? Luca Ward in SC e non aggiungo altro.

    Poi ovviamente mi accodo a quelli che dicono che se il doppiatore non è degno e l'interpretazione del gioco viene totalmente sconvolta viva i sottotitoli.
    Rispondi con Citazione 

  7. frank east #22
    29-08-07 22:25

    Citazione loaldnt
    2) è anche utile per imparare un po' l'inglese, dato che leggere i sottotitoli ed ascoltare le parole è un ottimo allenamento (io, unendo all'inglese scolastico quello del parlato di inglesi veri, ormai parlo e leggo come un madrelingua)
    questo è un bellissimo discorso. decisamente la mia marcia in più a scuola è dovuta ai giochi. secondo me escludere un acquisto solo perchè si ha paura di non capirlo causa lingua è bearsi della propria ignoranza (senza offesa, ma detto in modo diretto è così. sempre parlando anche di film).

    in firma porto un film uscito solo in jappolandia a cui tengo moltissimo (il manga è arrivato anche da noi) e pur accontentandomi dei sottotitoli in ing sono più che soddisfatto. in più visto che ambisco a imparare anche un pò di giapponese sarebbe bene che diventassi cliente abituale di yesasia.

    questa pappardella per dire: amici miei, non tiratevi mai indietro per una insulsa barriera linguistica, affrontatela, perdinci. un passetto alla volta, volendo, la lingua la si impara
    Rispondi con Citazione 

  8. loaldnt #23
    29-08-07 22:41

    Citazione frank east
    questo è un bellissimo discorso. decisamente la mia marcia in più a scuola è dovuta ai giochi. secondo me escludere un acquisto solo perchè si ha paura di non capirlo causa lingua è bearsi della propria ignoranza (senza offesa, ma detto in modo diretto è così. sempre parlando anche di film).

    in firma porto un film uscito solo in jappolandia a cui tengo moltissimo (il manga è arrivato anche da noi) e pur accontentandomi dei sottotitoli in ing sono più che soddisfatto. in più visto che ambisco a imparare anche un pò di giapponese sarebbe bene che diventassi cliente abituale di yesasia.

    questa pappardella per dire: amici miei, non tiratevi mai indietro per una insulsa barriera linguistica, affrontatela, perdinci. un passetto alla volta, volendo, la lingua la si impara
    vedo che almeno nn sono l'unico ad aver appreso molto dai vari giochi
    basta fare MGS con milioni di filmati è come se facessi un viaggio a londra per un anno
    Rispondi con Citazione 

  9. L'avatar di Gabos GabosGabos è offline #24
    29-08-07 23:01

    Citazione loaldnt
    vedo che almeno nn sono l'unico ad aver appreso molto dai vari giochi
    basta fare MGS con milioni di filmati è come se facessi un viaggio a londra per un anno
    No, anch'io devo molto ai vari giochi in inglese, senza dubbio il merito per cui oggi conosco bene la lingua è per loro.

    Ma tornando al topic, ripeto che visto che di doppiaggi decenti in italiano ce ne sono pochi (Rachet & Clank IMHO è uno di quelli), preferisco sentirlo in madrelingua; ma se il doppiaggio italiano è fatto bene, allora ben venga.
    Rispondi con Citazione 

 
Primo Precedente 2 di 2