![]()
#46
11-10-07 18:52
![]()
Al Simmons ![]()
#47
11-10-07 19:19
ma anche no! grazie
tmm360 ![]()
#49
11-10-07 20:03
A molti l'italiano piaceva! e gli ultimi post lo dimostrano. Molte voci, se vogliamo addirittura caratterizzavano. Vorrei solo invitare queste persone a firmare la petizione che trovate nella mia firma, dato che se efettivamente ci credete vi bastano 30 secondi per fare qualcosa anche a voi per arrivare a localizzare il gioco. Se per gli altri non siamo altro che masochisti, non importa, vorrà dire che loro continueranno a giocarselo in english! Ma c'è a chi piace in italiano ed ha diritto ad averlo in italiano! Personalmente in inglese sono sicuro che me lo godrei a metà. Ma poi vi dà davvero così fastidio se ESISTE la versione in italiano? Perchè? Cosa vi cambia? Se pensate anche agli altri oltre che alle sole vostre idee personali firmereste anche voi...
![]()
enricoros ![]()
#50
11-10-07 20:08
Basta con ste petizioni non se ne può piùLa mia domanda è se potessimo noi pensare a qualcosa da fare in maniera attiva... Ad esempio una raccolta firme o qualcosa del genere. A proposito avevo pensato che potevamo aprire una voce su http://www.petitiononline.com/ a rigurado, non per creare casini, ma semplicemente per organizzare una raccolta firme seria e aperta a tutti! Che ne dite?Se non l'hanno doppiato ci sarà un motivo no? Non sono in grado, quindi meglio lasciarlo in inglese.
tmm360 ![]()
#52
11-10-07 20:15
Ma come vi devo dire, che c'è chi nn la pensa come voi! Che c'è a chi piace complessivamente come era il doppiagio, e c'è chi addirittura ad un parlato in inglese preferisce un italiano nn curato? Personalmente, vi assicuro, non sò se sono io che mi sono affascinato troppo dal gioco in passato, ma il doppiaggio ad esempio presente in episode one mi è piaciuto molto, l'ho trovato molto espressivo e caratteristico! La scena in cui alyx parla con dog all'inizio del gioco, beh, è bellissimo! Mi spiacerebbe VERAMENTE tanto perdermi certe espresioni e certi messaggi solo xkè stò leggendo dei ***** di sottotitoli! Una traduzione di Episode Two, per tutti! E' giusto...
![]()
DirectX 10 ![]()
#53
11-10-07 20:16
ragà sono shokato! come può hl2 episode 2 a non avere un doppiaggio?
ho in mano la recensione di gmc e.... sono ancora + shokkato!"!!
:"la qualità della traduzione appare mediamente buona , così come la recitazione, solo un pò piatta nei toni"
ma che gioco hanno recensito??????????????
è scandaloso che gmc ci prenda in giro a questa maniera!!![]()
![]()
dejawho ![]()
#56
11-10-07 20:49
Ma io proprio non riesco a capire quelli che dicono "meglio, tanto faceva cagare", ma voi il vostro gioco in inglese c'è l'avete comunque che vi frega se chi aspettava il doppiaggio in italiano ora rimane inc***to. Alemno 2 pagine del thread sono tutti commenti del genere, già mi girano le palle per la storia della traduzione, e leggere certa roba me le fa girare talmente forte che sono sicuro di essermi alzato di 1m da terra.
Se non si è capito io sono uno di quelli che preferisce il doppiaggio italiano cagoso ad uno inglese perfetto.
Comunque le recensioni dei 3 giochi inediti dell'orange box (ep2,portal,tf2) le ha fatte Carlo Braone e per tutti e 3 i giochi ha specificato che sono anche doppiati in italiano.
Quindi o è gmc che ci prende per il culo (e non può essere degli errori di battitura dato che ha anche fatto dei commenti sul doppiaggio, quindi vuol dire che dovrebbe averlo sentito) o è la valve.
The Messiah #58
11-10-07 20:57
ma per piacere cazzo.... l italiano è l italiano, a me il doppiaggio piaceva e mi scazza che nn ci sia in italiano.... se poi ad altri nn frega un cazzo non penso che il dippiaggio ita possa dare fastidio
Sephiroth1984 #59
11-10-07 20:58
Ma diritto di cosa?A molti l'italiano piaceva! e gli ultimi post lo dimostrano. Molte voci, se vogliamo addirittura caratterizzavano. Vorrei solo invitare queste persone a firmare la petizione che trovate nella mia firma, dato che se efettivamente ci credete vi bastano 30 secondi per fare qualcosa anche a voi per arrivare a localizzare il gioco. Se per gli altri non siamo altro che masochisti, non importa, vorrà dire che loro continueranno a giocarselo in english! Ma c'è a chi piace in italiano ed ha diritto ad averlo in italiano! Personalmente in inglese sono sicuro che me lo godrei a metà. Ma poi vi dà davvero così fastidio se ESISTE la versione in italiano? Perchè? Cosa vi cambia? Se pensate anche agli altri oltre che alle sole vostre idee personali firmereste anche voi...
Ma l'hai sviluppato tu il gioco che ti senti in diritto di obbligare la valve ad autorizzare la localizzazione?
L'hanno fatto na volta st'errore...perchè dovrebbero ripeterlo?
E' universalmente riconosciuto che il doppiaggio di Half Life 2 (tolti un paio di personaggi) faceva pena...
Che devono spendere soldi solo per te ed altri 100?
Non funziona così...
Allora io voglio un GDR PURO...perchè non me lo fanno?
Diceva sempre il mio saggio nonnimo:
"L'erba voglio, non cresce nemmeno nel giardino del re..."
...e come c'aveva ragione...
Ma giusto secondo quali criteri?Ma come vi devo dire, che c'è chi nn la pensa come voi! Che c'è a chi piace complessivamente come era il doppiagio, e c'è chi addirittura ad un parlato in inglese preferisce un italiano nn curato? Personalmente, vi assicuro, non sò se sono io che mi sono affascinato troppo dal gioco in passato, ma il doppiaggio ad esempio presente in episode one mi è piaciuto molto, l'ho trovato molto espressivo e caratteristico! La scena in cui alyx parla con dog all'inizio del gioco, beh, è bellissimo! Mi spiacerebbe VERAMENTE tanto perdermi certe espresioni e certi messaggi solo xkè stò leggendo dei ***** di sottotitoli! Una traduzione di Episode Two, per tutti! E' giusto...
Ma lo sai che costa?
Pagala tu allora no?
Anzi falla tu a sto punto...visto che pretendi come se ti avessero tolto il giocattolo...
Ma potete divenire pure 1000, ma non capisco cosa perdi se parlano in inglese...
Io manco ascoltavo quello che diceva in italiano per troppo che erano inespressivi in certi punti...
Ed il G-man è peggio di un calcio nelle palle quando parla eh...qui manco si discute se ha mai sentito un doppiaggio decente...
Comunque fate pure...non sono contro...ma nemmeno pro...poichè non ne vedo utilità, e capisco anche i motivi della Valve...
Garantitegli un cast come Luca Ward ed altri grandi, e poi ne riparleremo...ma chi paga?
Ora fate na colletta di un milione di euro su...per coerenza...![]()
The Messiah #60
11-10-07 21:03
è un discorso del cazzo..un gioco cm half-life che il doppiaggio l ha sempre avuto, lo deve avere fino alla fine... migliorarlo magari ma nn penso che nn abbiano soldi per farlo oltrettutto cn tutto il tempo che abbiamo aspettatoMa diritto di cosa?
Ma l'hai sviluppato tu il gioco che ti senti in diritto di obbligare la valve ad autorizzare la localizzazione?
L'hanno fatto na volta st'errore...perchè dovrebbero ripeterlo?
E' universalmente riconosciuto che il doppiaggio di Half Life 2 (tolti un paio di personaggi) faceva pena...
Che devono spendere soldi solo per te ed altri 100?
Non funziona così...
Allora io voglio un GDR PURO...perchè non me lo fanno?
Diceva sempre il mio saggio nonnimo:
"L'erba voglio, non cresce nemmeno nel giardino del re..."
...e come c'aveva ragione...
Ma giusto secondo quali criteri?
Ma lo sai che costa?
Pagala tu allora no?
Anzi falla tu a sto punto...visto che pretendi come se ti avessero tolto il giocattolo...
Ma potete divenire pure 1000, ma non capisco cosa perdi se parlano in inglese...
Io manco ascoltavo quello che diceva in italiano per troppo che erano inespressivi in certi punti...
Ed il G-man è peggio di un calcio nelle palle quando parla eh...qui manco si discute se ha mai sentito un doppiaggio decente...
Comunque fate pure...non sono contro...ma nemmeno pro...poichè non ne vedo utilità, e capisco anche i motivi della Valve...
Garantitegli un cast come Luca Ward ed altri grandi, e poi ne riparleremo...ma chi paga?
Ora fate na colletta di un milione di euro su...per coerenza...![]()