Spero che il mio nn sia un vero problema comune, ma volevo sapere se hl2 episode 2 è doppiato in italiano....chiedo consiglio ai veterani di half-life 2
Spero che il mio nn sia un vero problema comune, ma volevo sapere se hl2 episode 2 è doppiato in italiano....chiedo consiglio ai veterani di half-life 2
no, ho l'orange box ma è doppiato solo hl2, l'ep2 no.
se il doppiaggio dovrebbe essere come quello di hl2, allora meglio l'inglese con sottotitoli
A me il doppiaggio di Half Life 2 piace.
In ogni caso, l'Orange Box è solo in inglese con sottotitoli in italiano.
Una brutta sorpresa, visti i due episodi precedenti, e visto che nemmeno le riviste specializzate hanno sottolineato la cosa (per i loro motivi).
C'era una petizione per ottenere la versione doppiata, ma ormai credo sia leggermente troppo tardi.
Il Micio che saltava nel Tempo
no, ed e meglio
Conte94: non è che mi stanco il gioco,mi stanco con cui gioco e di perdere,quindi.....
Anonimo Misterioso: n'ho l'ho detto mentre bevevo birra
follie dal forum 1 paolo94ishere 3 scheda video 5 spostare la terra rimorchiare torta al "cioccolato" up immenso vocabolario giocatore batte WoW .DanKan. RAM le migliori frasi M4rta bannicidio autoquote dominio.com orticaria vignetta by kalel
Visto che la Steam fa parte della EA hanno vietato il doppiaggio in italiano per non spendere troppi soldi, almeno così ho sentito dire.
Comunque il doppiaggio d HL2 non è granchè, ad esempio le voci dei cittadini sono tutte uguali e anche da gay .
concordo, con italiano e basta, almeno segui l' azione e nn devi pensare ai sottioli.
vi ho kiesto questo xkè in una settima sn diventato appesionato di haòlf life2, comprando l' orange box e mi dispiaceva finire l' ultimo capitolo in inglese, xkè se andate a vedere GMC n° 135, con la recensione di episode 2, vi diranno ke è in italiano, nn in inglese. cmq il doppiaggio di alyx in itaòliano è favoloso.
Meno male ke alla Valve sono piu saggi di te
il sapere ke ad alcune persone piace lo scadentissimo doppiaggio di HL2 va oltre l'umana comprensione.
Cmq l'Orange Box è solo sottotitolato in Italiano, e meno male aggiungerei io. Riesco a giocare e seguire i sottotitoli insieme senza alcun problema, a meno che non abbiate un monitor di 300 pollici che per vedere la parte sottostante dello schermo dovete scendere al piano di sotto.
Ultima modifica di Sigfried.M; 31-03-2008 alle 19:14:24
Non l'hanno fatto perchè c'era gente che si era lamentata.
Anzi. L'hanno fatto per risparmiare.
Quello che mi piace è che si tratta di un doppiaggio VOLUTAMENTE così. Se vi ripescate l'iontervista apparsa in questo forum e fatto da qualche utente, scoprirete che è stato il distributore a ordinare un doppiaggio con tonalità "est-europee" che fanno molto immigrati.
Perlomeno è una localizzazione diversa.
Ma i gusti sono gusti.
Quello che non capisco è perchè la gente (praticamente tutti quelli che hanno criticato il doppiaggio) dica: "che culo! Meglio in ingloese che con quello schifo di italiano".
Ma guardate che anche prima era possibile averlo in inglese. Meglio avere la possibilità, per chi vuole di giocarselo in italiano e lasciare agli altri lamentatori il gioco in inglese, no?
Meglio poter scegliere.
Il Micio che saltava nel Tempo