#31
04-04-08 00:00
Poniamo l'esempio di naruto...chi ha avuto la possibilita' di sentirlo in ITA e poi in jappo o viceversa sapra' bene quanto il doppiaggio ITa renda ridicolo il tutto.
Tuttavia con il DVD originale non mi passerebbe mai per la testa di sentirlo in giapponese sottotitolato..... leggere i sottotitoli ti fa perdere molto dell'opera e almeno che il doppiaggio ita sia proprio pietoso (tipo Naruto appunto) sempre meglio preferire la madrelingua.


...