Doppiaggio AVP2
  • In diretta da GamesVillage.it
    • News
    • -
    • In Evidenza
    • -
    • Recensioni
    • -
    • RetroGaming
    • -
    • Anteprime
    • -
    • Video
    • -
    • Cinema

Pag 1 di 2 12 UltimoUltimo
Visualizzazione risultati da 1 a 15 di 20

Discussione: Doppiaggio AVP2

Cambio titolo
  1. #1
    GESS HUUZ BAK BICHEZ? L'avatar di pcgame
    Registrato il
    08-06
    Località
    Memphis
    Messaggi
    15.134

    Doppiaggio AVP2

    ho appena visto il dvd (aliens vs predator 2 ) 2 cose mi sembrano strane (errori ovviamente ):
    cioè ad un certo punto si sente il protagonista,
    Spoiler:
    il fratello maggiore, quando sono nel negozio di armi

    che ha la voce originale in inglese, non quella doppiata in italiano
    e altre volte quando
    Spoiler:
    la bambina urla perchè vede gli aliens

    non si sente il grido (cioè c'è pure nel doppiaggio in ungherese e nelle altre 3 lingue )
    Ultima modifica di pcgame; 29-05-2008 alle 01:25:09

  2. #2
    Utente L'avatar di alessio
    Registrato il
    01-03
    Località
    London
    Messaggi
    4.674
    per quanto riguarda le scene in inglese, è normale nel caso che il film contenga scene inizialmente tagiate, infatti spesso quelle che non esistevano nel montaggio originale non vengono ridoppiate
    Per quanto riguarda la bambina che urla non saprei, potrebbe essere per lo stesso motivo, una scena che non era inizialmente prevista è stata aggiunta alla fine senza doppiaggio
    - Landscape Photography - www.alessioandreani.com

  3. #3
    Woke up this morning... L'avatar di AdamWarlock
    Registrato il
    08-05
    Località
    Tannhauser
    Messaggi
    45.400
    Questo non è niente; il film allegato a Panorama (American Gangster) nel dvd aveva 2 versioni, una normale, l'altra che conteneva anche le scene violente tagliate ma stranamente mi avvertiva, scegliendo la visione di quest'ultima, che "poteva danneggiare alcuni dvd" , giuro.
    Siccome sono testa di caz io ho scelto proprio la seconda...il dvd non mi si è rovinato ma il film passava disinvoltamente dal doppiaggio italiano a quello inglese con i sottotitoli che comparivano quando c'era questo passaggio e mai nella stessa lingua (a volte è comparso il turco....)

    Bene, allora io dico...che cazzo le mettono a fare queste versioni non testate o difettose? Intanto ho scritto a Panorama, non per pignoleria ma perchè in futuro non vorrei rivedere gli stessi errori.

    AvP2 lo affittai (ma che film di merda, cazzarola) e ricordo che anche quello presentava errori di doppiaggio.

  4. #4
    Kronos The Mad
    Ospite
    Citazione pcgame Visualizza Messaggio
    ho appena visto il dvd (aliens vs predator 2 ) 2 cose mi sembrano strane (errori ovviamente ):
    cioè ad un certo punto si sente il protagonista,
    Spoiler:
    il fratello maggiore, quando sono nel negozio di armi

    che ha la voce originale in inglese, non quella doppiata in italiano
    e altre volte quando
    Spoiler:
    la bambina urla perchè vede gli aliens

    non si sente il grido (cioè c'è pure nel doppiaggio in ungherese e nelle altre 3 lingue )
    Doppiaggio venuto male per un film venuto male, uno scambio 1:1

  5. #5
    Infrantumi L'avatar di NeoII
    Registrato il
    07-03
    Località
    Köln
    Messaggi
    7.964
    Citazione AdamWarlock Visualizza Messaggio
    Questo non è niente; il film allegato a Panorama (American Gangster) nel dvd aveva 2 versioni, una normale, l'altra che conteneva anche le scene violente tagliate ma stranamente mi avvertiva, scegliendo la visione di quest'ultima, che "poteva danneggiare alcuni dvd" , giuro.
    Siccome sono testa di caz io ho scelto proprio la seconda...il dvd non mi si è rovinato ma il film passava disinvoltamente dal doppiaggio italiano a quello inglese con i sottotitoli che comparivano quando c'era questo passaggio e mai nella stessa lingua (a volte è comparso il turco....)

    Bene, allora io dico...che cazzo le mettono a fare queste versioni non testate o difettose? Intanto ho scritto a Panorama, non per pignoleria ma perchè in futuro non vorrei rivedere gli stessi errori.

    AvP2 lo affittai (ma che film di merda, cazzarola) e ricordo che anche quello presentava errori di doppiaggio.
    chiedilo a Zio Silvio...
    "The madness of an autumn prairie cold front coming through. You could feel it: something terrible was going to happen. The sun low in the sky, a minor light, a cooling star. Gust after gust of disorder. Trees restless, temperatures falling, the whole northern religion of things coming to an end. No children in the yards here. Shadows lenghthened on yellowing yoysia . Red oaks and pin oaks and swamp white oaks rained acorns on houses with no mortgage. Strorm windows shuddered in the empty bedrooms. And the drone and hiccup of a clothes dryer, the nasal contention of a leafblower, the ripening of local apples in a paper bag, the smell of the gasoline with wich Aldred Lambert had cleaned the paintbrush from his morning painting of the wicker love seat." The Corrections - Jonathan Franzen

  6. #6
    GESS HUUZ BAK BICHEZ? L'avatar di pcgame
    Registrato il
    08-06
    Località
    Memphis
    Messaggi
    15.134
    Citazione alessio Visualizza Messaggio
    per quanto riguarda le scene in inglese, è normale nel caso che il film contenga scene inizialmente tagiate, infatti spesso quelle che non esistevano nel montaggio originale non vengono ridoppiate
    Per quanto riguarda la bambina che urla non saprei, potrebbe essere per lo stesso motivo, una scena che non era inizialmente prevista è stata aggiunta alla fine senza doppiaggio
    non credo, sono scene importanti per la storia del film
    e per quanto riguarda la seconda cosa capita più di una volta

  7. #7
    gymvideo
    Ospite
    AvP 2 è dannoso per la salute.

  8. #8
    Woke up this morning... L'avatar di AdamWarlock
    Registrato il
    08-05
    Località
    Tannhauser
    Messaggi
    45.400
    Citazione NeoII Visualizza Messaggio
    chiedilo a Zio Silvio...
    E' la 1a vola che mi capita ciò; lo chiederò così come gli dirò grazie per le uscite passate.
    E gli dirò pure "Forza Inter" e che "il suo giardiniere è comunista" così lo faccio incazzare un po

  9. #9
    Ku Nuk Mak Sauro Tuk Tuk L'avatar di chinook
    Registrato il
    11-02
    Località
    Micio Camping!!
    Messaggi
    13.396
    Di solito le extended version le doppiavano sempre... Negli speciali trovavi invece le scene tagliate sottotitolate... Sarà stato antieconomico per loro ridoppiare, ma è una bella presa in giro, sembrano cose da film pirata.

  10. #10
    Infrantumi L'avatar di NeoII
    Registrato il
    07-03
    Località
    Köln
    Messaggi
    7.964
    Citazione AdamWarlock Visualizza Messaggio
    E' la 1a vola che mi capita ciò; lo chiederò così come gli dirò grazie per le uscite passate.
    E gli dirò pure "Forza Inter" e che "il suo giardiniere è comunista" così lo faccio incazzare un po


    cmq "forza inter"
    "The madness of an autumn prairie cold front coming through. You could feel it: something terrible was going to happen. The sun low in the sky, a minor light, a cooling star. Gust after gust of disorder. Trees restless, temperatures falling, the whole northern religion of things coming to an end. No children in the yards here. Shadows lenghthened on yellowing yoysia . Red oaks and pin oaks and swamp white oaks rained acorns on houses with no mortgage. Strorm windows shuddered in the empty bedrooms. And the drone and hiccup of a clothes dryer, the nasal contention of a leafblower, the ripening of local apples in a paper bag, the smell of the gasoline with wich Aldred Lambert had cleaned the paintbrush from his morning painting of the wicker love seat." The Corrections - Jonathan Franzen

  11. #11
    Dante Son Of sparda
    Ospite
    Fortunatamente per il mio stomaco, lo ho visto solo una volta e mi è bastata. Se vomitavo non era di certo per le scene splatter...

  12. #12
    Chuck lover L'avatar di IlBorgo
    Registrato il
    07-07
    Messaggi
    8.692
    Sono riusciti a farmi rimpiangere Bova presente nel primo AVSP,davvero un film pessimo.

  13. #13
    GESS HUUZ BAK BICHEZ? L'avatar di pcgame
    Registrato il
    08-06
    Località
    Memphis
    Messaggi
    15.134
    Citazione IlBorgo Visualizza Messaggio
    Sono riusciti a farmi rimpiangere Bova presente nel primo AVSP,davvero un film pessimo.
    si ma anche questo non era male

  14. #14
    Alastor85
    Ospite
    Ma il primo Avp invece com'e' e' vedibile o e' una puttanata?

  15. #15
    FILMEXPéRIMENTAL L'avatar di Gregry
    Registrato il
    02-04
    Località
    Milano
    Messaggi
    3.530
    Chiediti solo perchè hai visto questo insulto al cinema.

Pag 1 di 2 12 UltimoUltimo

Regole di Scrittura

  • Tu non puoi inviare nuove discussioni
  • Tu non puoi inviare risposte
  • Tu non puoi inviare allegati
  • Tu non puoi modificare i tuoi messaggi
  •