Primo Precedente 4 di 9 Successivo Ultimo
  1. L'avatar di Braska_Il Khajiit Braska_Il KhajiitBraska_Il Khajiit è offline #46
    22-09-08 21:16

    Citazione jeff19 Visualizza Messaggio
    Ma si avevo capito, conosco entrambi gli alfabeti.
    Avevo evidenziato in rosso quello che tu chiami Allungamento vocalico, che non conoscevo.Ma ora che lo conosco, nuova domanda, quando si usa?
    Nelle parole scritte con il katakana che richiedono una doppia vocale, credo.
    Ad esempio, nella parola "piscina". La parola "piscina" è stata importata dall'inglese, e per pronunciare correttamente la doppia O si utilizza l'allungamento vocalico.
    Rispondi con Citazione 

  2. L'avatar di Dk86 Dk86Dk86 è offline #47
    22-09-08 21:17

    Citazione jeff19 Visualizza Messaggio
    Ma si avevo capito, conosco entrambi gli alfabeti.
    Avevo evidenziato in rosso quello che tu chiami Allungamento vocalico, che non conoscevo.Ma ora che lo conosco, nuova domanda, quando si usa?
    Io tendo ad usarlo un po' a caso, a dire il vero. Di solito ci azzecco, ma vado molto ad orecchio. Di solito comunque lo usi sulle parole piane (quelle con accento in penultima sillaba).
    Rispondi con Citazione 

  3. L'avatar di Braska_Il Khajiit Braska_Il KhajiitBraska_Il Khajiit è offline #48
    22-09-08 21:21

    Citazione Dk86 Visualizza Messaggio
    Io tendo ad usarlo un po' a caso, a dire il vero. Di solito ci azzecco, ma vado molto ad orecchio. Di solito comunque lo usi sulle parole piane (quelle con accento in penultima sillaba).
    Uno dei due ha cannato e dal momento che (mi è parso di capire) tu studi giapponese, mi sa che ho cannato io
    Rispondi con Citazione 

  4. L'avatar di .:Stef:. .:Stef:..:Stef:. è offline #49
    22-09-08 21:23

    Citazione Dk86 Visualizza Messaggio
    Si (Scritto Shi, la sillaba Si non c'è in giapponese) Mo (quella specie di E) Allungamento vocalico (il tratto orizzontale) Ne.

    Simone, quindi.


    Per i giapponesi non sussiste differenza fra L e R, come detto. Quindi a loro non interessa per nulla distinguere fra due suoni che essi reputano sostanzialmente intercambiabili.
    Citazione Braska_Il Khajiit Visualizza Messaggio
    Il punto è che per il punto di vista di un giapponese ( e queindi per la sua scrittura) non c'è alcuna differenza tra Lara, Rara, Rala e Lala.
    ah ok grazie.capito
    Rispondi con Citazione 

  5. L'avatar di KidOfTheBlackHole KidOfTheBlackHoleKidOfTheBlackHole è offline #50
    22-09-08 21:38

    è vero sicuramente esiste una regola per l' allungamento ma io non la sò, anche io lo uso a culo
    Rispondi con Citazione 

  6. L'avatar di Braska_Il Khajiit Braska_Il KhajiitBraska_Il Khajiit è offline #51
    22-09-08 21:40

    Citazione KidOfTheBlackHole Visualizza Messaggio
    è vero sicuramente esiste una regola per l' allungamento ma io non la sò, anche io lo uso a culo
    Citazione Braska_Il Khajiit Visualizza Messaggio
    Nelle parole scritte con il katakana che richiedono una doppia vocale, credo.
    Ad esempio, nella parola "piscina". La parola "piscina" è stata importata dall'inglese, e per pronunciare correttamente la doppia O si utilizza l'allungamento vocalico.
    Tu che sei una fonte autorevole, dici che ho sbagliato completamente, o solo in parte ?
    Rispondi con Citazione 

  7. Wil88Wil88 è offline #52
    22-09-08 22:01

    Nel traslitterare i nomi stranieri credo che l'allungamento vocalico vada messo dopo le sillabe toniche aperte.
    Rispondi con Citazione 

  8. L'avatar di KidOfTheBlackHole KidOfTheBlackHoleKidOfTheBlackHole è offline #53
    22-09-08 22:05

    Citazione Braska_Il Khajiit Visualizza Messaggio
    Tu che sei una fonte autorevole, dici che ho sbagliato completamente, o solo in parte ?
    puuru è giustissimo ma te l' ho detto non ti saperei dire la regola precisa! XD
    Citazione Wil88 Visualizza Messaggio
    Nel traslitterare i nomi stranieri credo che l'allungamento vocalico vada messo dopo le sillabe toniche aperte.
    OMG WTF LMAO
    Rispondi con Citazione 

  9. Wil88Wil88 è offline #54
    22-09-08 22:13

    Citazione KidOfTheBlackHole Visualizza Messaggio
    OMG WTF LMAO
    Ehm...che succede?
    Rispondi con Citazione 

  10. L'avatar di KidOfTheBlackHole KidOfTheBlackHoleKidOfTheBlackHole è offline #55
    22-09-08 22:15

    Citazione Wil88 Visualizza Messaggio
    Ehm...che succede?
    all hail l' esame di glottologia che devo ancora dare e non darò mai
    Rispondi con Citazione 

  11. TobiTobi è offline #56
    22-09-08 22:23

    Citazione Dk86 Visualizza Messaggio
    シモーネ

    *prende nota e si dilegua nella nebbia*


    Rispondi con Citazione 

  12. Wil88Wil88 è offline #57
    22-09-08 22:25

    Citazione KidOfTheBlackHole Visualizza Messaggio
    all hail l' esame di glottologia che devo ancora dare e non darò mai
    Però alcune cose si rivelano utili
    O almeno io mi sono basato sulla regola per allungare le vocali nella trascrizione IPA, il principio dovrebbe essere lo stesso.
    Comunque il problema si pone solo nella traslitterazione dei nomi propri, le altre parole in katakana vanno imparate così come sono.
    Rispondi con Citazione 

  13. L'avatar di marko1990 marko1990marko1990 è offline #58
    22-09-08 23:12

    domanda...
    dove avete studiato il giapponese?
    perchè voglio impararlo e pensavo di fare lingue orientali all'università... ma non so se mi conviene molto...
    Rispondi con Citazione 

  14. L'avatar di akuseru akuseruakuseru è offline #59
    22-09-08 23:57

    visto che lo fanno tutti,vi richiedo anche io un nome,se vi va di tradurlo
    traducetemi'' Francesca'' per piacere
    Rispondi con Citazione 

  15. L'avatar di Reverendonero ReverendoneroReverendonero è offline #60
    23-09-08 00:22

    Citazione marko1990 Visualizza Messaggio
    domanda...
    dove avete studiato il giapponese?
    perchè voglio impararlo e pensavo di fare lingue orientali all'università... ma non so se mi conviene molto...
    Il giapponese o lo impari da autodidatta,cosa abbastanza impossibile sotto certi punti di vista o lo impari facendo corsi,uno dei più utili secondo me è quello dato dall'associazione Italo-giapponese tozai,ovvio se abiti a Milano e dintorni.L'università normalmente si concentra su molte altre cose,come religione,cultura e la lingua non è studiata così profondamente.Ovvio se hai la fortuna di ricevere borse di studio e andare in giappone o se hai la passione di fare da solo arrivi a saperne molto di più.Sembra spesso che la lingua giapponese venga un pò semplificata se non declassata,come se basta sapere grazie e prego e come nell'esempio trasformare il proprio nome in kanji,in realtà fattibile,nel senso che ogni nome potrebbe avere centinaia di incastri,si prendono i kanji e li si mette lì scegliendo il fonema adatto ma in realtà non hanno un senso proprio.Io studio da sei anni,sono diventato un semi traduttore e ti dico che ci vuole tano e troppo impegno perchè possa alle volte essere una cosa che semplicemente affianchi a mille impegni!
    Rispondi con Citazione 

 
Primo Precedente 4 di 9 Successivo Ultimo